Bustinus v městě římském kraloval, kterýž ustavil za zákon, ktož by kolivěk[gp]kolivěk] kolywi[111]nečitelný text kterú pannu polapil a když by kto ji z rukú násilníka zprostil, aby ji sobě za ženu pojal, ač by mu se líbilo. Stalo se jest, že některaký násilník lapil jednu pannu a vedl ji do jednoho háje a ji porušil. Učiniv to, chtěl ji zabiti. Ale ona vysokým hlasem zvolala. Rytíř náhodú skrze dříve řečený háj jedíše a hlas dievky uslyšev, k ní se přiblížil a příčinu volání od dievky tázal. A ona řekla: „Ó milý pane, pro milost boží pomoz mi! Tento mi násilé učinil, mne polapiv, a ještě chce huoře učiniti, mě zabiti zamyslil[gq]zamyslil] zamylyl.“ Řekl ten dračka: „Pane, žena má jest a ote mne utekla pro cizoložství, a protož ji zabiti chci.“ A ihned sta v boj vstúpila a veliké rány sobě[gr]sobě] ſobi[112]nečitelný text dávala. Ale rytíř vítězství obdržal, a však[gs]však] wſſ[113]nečitelný text velmi raněn. Obdržev vítězství, řekl rytíř ženě: „zdali se tobě líbí, abych tě za ženu pojal, a tě s velikým veselím pojmu.“ A ona řekla[gt]řekla] rzekl[114]nečitelný text: „I toti, pane. Na to víru svú vám slibuji.“ Davši ruku, řekl rytíř: „Na hradě mém za několiko dní budeš přebývati, nebo ku přátelóm svým[gu]svým] ſw[115]nečitelný text pojedu a o všech potřebách svatby opatřím.“[116]tak v rkp. Kteráž řekla: „Hotovať sem k vóli tvé na všem poslúchati.“ Rytíř ji požehnal a ona na hrad[gv]hrad] hra[117]nečitelný text jeho jela.
Když jest rytíře nebylo, po přátely