Věz zajisté, že králi uherskému v Konstancie dal ciesaře [zi]ciesaře] Cijeſarz řeckého bratr napsáno o dubovém listu takto: Ktož vezme dubového listu z mladého dubu druhého máje, a usuše jej, daj na prach zdělati jej a píti s vínem dobrým teple tomu, ktož má hlízu anebo tráven jest, že zajisté lepšieho lékařstvie nenie, by člověka spieše uzdravilo nežli tiem prachem.
Počíná se lékařstvie o hadové kuoži, věz, že toto lékařstvie, kteréž pocházie od hadové kuoži, ktož ji muož mieti
Najprvé jest lékařstvie toto, ktož má hlízy veliké, ješto se již počínají rozmnožovati a rostú, vezmi hadové kuože jeden kúsek [zj]kúsek] kuoſek , omočiž ji slinami člověčími, vložiž tu hadovú kuožku na hlízu a hned se počne hlíza brzo provalovati. A vešken jed, ješto by se rozšel po všem životě pro hlízu, ten se zbéře na to miesto a sezrá a vyteče ven. Také jest nemoc, latině slove noli me tangere,cizojazyčný text to ta nemoc, když koho myš uští [zk]uští] vſſtije svú přirozenú vodú, a zvláště, když myši se běží svým časem, a kohož myš uští [zl]uští] vſſtije tiem časem na kterém miestě, to miesto na člověku rádo hnije. A potom maso všecko vypadne a těžké bolesti člověk mievá. Vezmi hadové kuožky samé o sobě kúsek, položiž hned na to miesto, kdež myš omočila, a hned







