[131v]číslo strany rukopisuknihách o obcování[yg]obcování] obczowanije. Slušie také věděti, že člověk jest, jenž panuje v něm ten živel země, kterýž jest studeného a suchého přirozenie. A v kom bují povětří, ten jest vlhkého a teplého přirozenie. A první[yh]první] prwnije nazván jest řecky melancolicus,cizojazyčný text totiž černá[yi]černá] ana krev, neb jest kalné a černé krve. A obecně má tyto zvláštnosti, že ten jest uvadlý, lakomý, skúpý a barvy blatné a zemské. Druhý slove řecky flegmaticus,cizojazyčný text a máť obecně tyto zvláštnosti, že jest valovitý, neprobyšúcný, své mysli, plný a barvy bielé a vodnaté. Třetie nazván jest latině sangvineus,cizojazyčný text neb má čisté krve v sobě mnoho. A má tyto zvláštnosti, že jest veselý a milovný, štědrý, dobrotivý, ochotný, masitý, barvy zardělé. Čtvrtý slove řecky colericus,cizojazyčný text totiž žlučné krve, neb jest horkého velmi přirozenie. A má tyto zvláštnosti, že kosmatý, smělý, hněvivý, rukotržný[yj]rukotržný] rokotržny, chytrý, suchý, barvy bledé.
Počíná se kapitula druhá, kterak má býti poznána nemoc, zvláště od kterého živla řečeného neduh pocházie
Když jest voda bez porušenie zachována, jest červená a neplzká, ta znamenává, že člověk má mnoho krve čisté. A jest li voda červená a tenká, znamenává člověka žlučné krve a že jest hojný v horkosti a zcházie na vlhkosti, a tak že jemu žluč hořie velmi, že mokrost nemuož odolati. Ale když voda jest bielá, hustá, ta znamená člověka