Vít Tasovský z Lipoltic: [Český překlad sbírky nálezů brněnsko-jihlavských, rukopis A]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV B 10, 1r–195v. Editor Jamborová, Martina. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[190r]číslo strany rukopisu

Kterak kto má dovoditi zachovánie svého

Fink nožieř po odpovědi všech pří, z kterýchž byl obvinněn od Fridlína nožieře a bratra jeho, mluvieše, že nikdy slovem ani skutkem žádného sem nerozhněval, toť Buoh vie a všichni moji súsedé; to slyše řečník Frydl řečený, jménem svým žádal panského nálezu, kterak řečená slova před konšely předpověděná měl by provésti za práva. Na to bylo nalezeno řečenému Finkovi, že dvěma súsedy s obú stranú najbližšíma a jedniem, který bydlí proti němu.

Zabie li jeden druhého, násilí se bráně neb při odboji

Čáslavští psali sú takto: některaký žaloval na jednoho z vraždy bratra svého, kteréhožto zavolavše a uručiti rozkázavše, v najprvnějšiem súdu stání cíl sme uložili obojí straně, aby k svému právu stáli a provodili. A když jest přišel čas, tu žalobce svú žalobu z vraždy bratra svého učinil jest na obžalovaného. Obžalovaný řečenú vraždu seznal se učiniti, bráně života i zbožie svého obyčejem, jenž slove notvercizojazyčný text {odboje}meziřádkový přípisek mladší rukou, a svědka jmenovav, jistý čas k duovodu svému vzal jest,

X
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 12 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).