Adam z Veleslavína, Daniel (překladatel): Knížka o zachování dobrého zdraví …

Praha: Adam z Veleslavína, Daniel, 1587. Staatliche Bibliothek (Řezno, Německo), sign. 999/Med.939, s. 299–371. Editoři Černá, Alena M., Rejzlová, Vendula. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje výzkumná infrastruktura LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporovaná Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[Generovaný obsah]

[302]číslo strany rukopisu

De conservanda bona valetudine.cizojazyčný text

Caput I. De animi pathematis, et remediis quibusdam generalibus.cizojazyčný text

Anglorum regi scribit schola tota Salerni:cizojazyčný text

si vis incolumen, si vis te reddere sanum,cizojazyčný text

curas tolle graves, irasci crede profanum:cizojazyčný text

parce mero, coenato parum, non sit tibi vanum.cizojazyčný text

Surgere post epulas, somnum fuge meridianum:cizojazyčný text

ne mictum retine, nec comprime fortiter anum.cizojazyčný text

Haec bene si serves, tu longo tempore vives.cizojazyčný text

O náruživostech duše a některých obecných lékařstvích

Psáno králi englickému: Chceš-li hověti zdraví svému,

dlouho na světě živ býti, hleď toto do sebe míti.

[303]číslo strany rukopisu

Nermuť se, mnoho nepečuj, jakž můžeš, hněvu se zpěčuj.

Pí málo, skrovně večeřej, za stolem dlouho nesedej.

Nespí ve dne, nedrž vody ani větru, ujdeš škody.

To čině, dlouho živ budeš, mnohých nemocí pozbudeš.

Si tibi deficiant medici, medici tibi fiantcizojazyčný text

haec tria: mens hilaris, requies, moderata diaeta.cizojazyčný text

Nemáš-li lékaře svého, hleď šetřiti toho trého.

Buď vesel, pokoj zachovej, v mírné střídmosti se chovej.

Caput II. De confortationa cerebri et visus.cizojazyčný text

Lumina mane, manus surgens gelida lavet unda,cizojazyčný text

hac illac modicum pergat, modicum sua membracizojazyčný text

extendat, crines pectat, denies fricet, istacizojazyčný text

confortant cerebrum, confortant caetera membra.cizojazyčný text

Lote cale, sta pranse vel i, frigesce minute.cizojazyčný text

O posilnění mozku a zraku

[304]číslo strany rukopisu

Ráno ten obyčej mívej, ruce, oči vodou mývej.

Sem i tam jda, tělem svým hni, oudy své čistě protáhni.

Vyplákni usta, sčeš vlasy, vyčišťuj zuby v ty časy.

Neb to mozku i celého posiluje těla tvého.

Po lázni se v teple chovej, po jídle toto zachovej:

Postůj aneb se procházej, po krmi[a]krmi] krwi[2]Procházkovo vydání ponechává chybně: po krvi; taktéž v Rozumově edici v horko nevcházej.

Fons, speculum, gramen, haec dant oculis relevamen.cizojazyčný text

Mane igitur montes, sub serum inquirito fontes.cizojazyčný text

Čistá voda, zrcadlo, čerstvá tráva, to tré očím zdraví zraku přidává.

Ráno tedy po zelených horách choď, u večer procházej se okolo vod.

Caput III. De diurno sive meridiano somno.cizojazyčný text

Sit brevis aut nullus tibi somnus meridianus.cizojazyčný text

Febris, pigricies, capitis dolor, atque catarrhus,cizojazyčný text

haec tibi proveniunt ex somno meridiano.cizojazyčný text

X
akrmi] krwi
2Procházkovo vydání ponechává chybně: po krvi; taktéž v Rozumově edici
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 18 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).