Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[202v]číslo strany rukopisutvém, Ps105,5 k uzřěňú v dobrotě zvolencóv tvých, k radováňú v radosti ľudu tvého, aby tě chválili s dědinú tvú. Ps105,6 Shřěšili smy s otci našimi, neprávě smy činili, zlost smy učinili. Ps105,7 Otci[1706]Otci] Otczyu rkp. naši[1707]naši] náši Vintr 1986 v Ejiptě nerozuměli divóv tvých, nebyli pomněli mnohého milosirdie tvého. I vzdráždili, chodície na moře, moře Čirvené. Ps105,8 I spasl jě pro jmě své, aby známu učinil moc svú. Ps105,9 I vzlál moři Čirvenému i vyschlo jest i vyvedl jě u bezedňú[1708]u bezedňú] in abyssis lat. jako po púšči. Ps105,10 I spasl jě z rukú[1709]z rukú] de manu lat. nenávistníkóv i[1710]i] nemá Vintr 1986 vykúpil jě z ruky nepřátelovy. Ps105,11 I přikry [203r]číslo strany rukopisuvoda[1711]přikry voda] przykril| wody rkp., přikry<ly> vody Vintr 1986 smútiecie jich, jeden z nich neostal. Ps105,12 I věřili v slovo[1712]v slovo] verbis lat. jeho a chválili chválu jeho. Ps105,13 Birzo činili, zapomanuli súť skutkóv jeho[1713]jeho] + et lat., netirpěli rady jeho. Ps105,14 I požádali požádanie na púšči i pokúšěli boha u bezvoďú. Ps105,15 I dal jim prosbu jich i poslal sytost v dušě jich. Ps105,16 I zdráždili Mojžiešě v hradiech, Árona, svatého hospodinova. Ps105,17 Otevřěla sě jest země i pozřěla Datana i zakryla na sboru Abironovu. Ps105,18 I vzhořěl sě oheň ve sboru jich, plamen zžehl hřiešníky. Ps105,19 I učinili telec v Orebu i modlili sě [203v]číslo strany rukopisurytině. Ps105,20 I proměnili slávu svú u podobenstvie telcovo, jědúcieho sěno. Ps105,21 I[1714]I] navíc oproti lat., + Et var. zapomanuli jsú boha, jenž spasl jě, jenž učinil velikosti v Ejiptě, Ps105,22 divy v zemi[1715]zemi] zemyu rkp. Kamově, hrózy u moři Čirveném. Ps105,23 I řekl, aby zatratil jě, by byl Mojses[1716]Mojses] Moyses Vintr 1986, vzvolenec jeho, nestál u přělomeňú přěd ním, aby otvrátil hněv jeho, aby nezatratil jich. Ps105,24 A za ničse nejměli země žádúcie, nevěřili slovu jeho. Ps105,25 I tytrali[1717]tytrali] ti<r>trali Vintr 1986 v staniech svých i neuslyšěli[1718]i neuslyšěli] y neuſlyſſielyly rkp., non exaudierunt lat., nec exaudierunt var. hlasu hospodinova. Ps105,26 I zpodjal ruku svú nad ně, aby zprostřěl jě na púšči Ps105,27 i

X
1706Otci] Otczyu rkp.
1707naši] náši Vintr 1986
1708u bezedňú] in abyssis lat.
1709z rukú] de manu lat.
1710i] nemá Vintr 1986
1711přikry voda] przykril| wody rkp., přikry<ly> vody Vintr 1986
1712v slovo] verbis lat.
1713jeho] + et lat.
1714I] navíc oproti lat., + Et var.
1715zemi] zemyu rkp.
1716Mojses] Moyses Vintr 1986
1717tytrali] ti<r>trali Vintr 1986
1718i neuslyšěli] y neuſlyſſielyly rkp., non exaudierunt lat., nec exaudierunt var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).