Lékařství ženská sepsaná od doktora Jana Kúba, někdy městského lékaře v Frankfurtě na Mejně, proti všem nedostatkům tajných míst mužských i ženských
Vlaského kopru kořeny u víně vařené a nad tím se odspodku pařiti všelikou porušenost hojí.
Kuří noha bylina v pokrmu jedená, zvředování luona člověčího odjímá a mízkou její zevnitř horké bolesti neb lůno mazati.
To též ztlučené s octem dobré jest proti pekelnímu ohni tak svrchu přiložiti.
Vošlejchová mízka na porušené tajné místo přiložená dobře hojí.
[K6r]číslo strany rukopisuZ kardobenediktového lístí a z sladkého vína mast udělati a na voteklé luono klásti, votok tudiž voplaskuje.
Olej[a]Olej] Poleg z spálených tykví tajné vředy hojí.
Netíkový prach tajné nedostatky ženské hojí.
Z lístí jehlicového flast udělaný s ruožovým olejem na voteklé luono přilož.
Popel z domácího kopru jest dobrý ke všem nedostatkuom zadku a bolení luona mužského.
Proti horkým bolestem
Penížková mízka s netřeskovou a s octem smíšená zapálené bolesti uhašuje.
Proti vnitřní horkosti
Ječná mouka[b]mouka] Mauk s octem[c]octem] Otcem vařená a jedená vychlazuje.
[K6v]číslo strany rukopisuLocika a řeřicha studničná v octě vařená a v másle smažená jako špinák.
Itemcizojazyčný text kuří nohy mízku píti.
Vystřelená mouka jedená život obměkčuje a rozličný votok voplaskuje.
Pro nedostatek matky ženské
Kopr domácí s cukrem vařiti, dřevenného oleje a vína mezi to přimísiti, matce velmi dobré jest, lůžko dítěcí ven vyvodí, nemoc ženě přivodí, pí to toho za 2 kventíky[d]kventíky] kwentijk.
Kopru domácího semeno v vodě vařiti a na něm seděti, dobré jest proti bolení matky. Vystřelena mouka na břicho přiložená, bolení matky zpokojuje.
Žlutého lilium kořen u víně vařený dobrý jest proti bolení matky, aby se žena nad tím pařila.
Trnkovou mízkou zespod poma[K7r]číslo strany rukopisuzovati, když matka, též zadní střevo, zhůru vstupuje.
Hořkých mandluov olej užitečný jest, když matka nahoru vstupuje a z jednoho místa na druhé přechází, pod pupkem jím[e]jím] gim potírati.
Vstupuje-li matka zhůru, kuř zespod ambrou a nosem k asafetidemcizojazyčný text voněj.
Jde-li matka do života, potíraj voctem.
Kořenem, jenž slove costuscizojazyčný text, kterýž vychlazuje matku, zespod jím[f]jím] gim mejti a u víně jej píti.
Chebdový kořen u vodě vařiti, aby žena nad ním se pařila, tvrdost matky odjímá.
Fíky s řeckého sena semenem v ječné vodě vařiti, nad tím aby se žena odspodku pařila, když jí matka na svém místě neleží, užitečné jest.
Ožánka větší u víně vařená a s medem smíšená, tak jí přijímati, ženskou nemoc přivodí.