kte[A9r]číslo strany rukopisurouž by netoliko páni váši, ale i jiní Čechové pečovali, aby v jazyku jejich přirozeném známá lidem býti mohla. Nebo již nyní nic toho nemáme před rukama, což by v té příčině lidem poslužitedlného bylo, kromě kněh starých doktora Kopa a herbáře českého, kteréžto však obé zřídka se nachází a mnozí jich více dostávati nemohou. A protož aby ten nedostatek vyplněn byl, toho jsme úmyslu, propůjčí-li nám Pán Bůh z milosti své života i zdraví, hned po dokonání herbáře českého k té knize přistoupiti a ji pro obecný úžitek národu našeho v jazyku českém i vydati a v tom pobožnou žádost panův manželův vaších skutečně naplniti. Nebo v tom i jiném známe se býti povinni a dlužni, abychom se jim službami svými hotově a dle možnosti propůjčovali.
Na tento čas žádáme vás, urozené paní, že chatrnou a skrovnou práci náši, kterouž jsme při vydání této Apatéky domácí vedli, i toto náše k vám ve vší počestnosti učiněné ohlášení, přívětivě a vdě[A9v]číslo strany rukopisučně přijíti ráčíte. Pán Bůh nebeský, nejdokonalejší a nejsvrchovanější lékař, rač na vás i na jiné všecky požehnaní své svaté vyliti, aby toho, což se tak ku pohodlí všechněch pod jménem vaším vydává, všickni také dobře a s prospěchem zdraví svého k zapuzení neduhův užiti mohli.
Datum v Praze léta Páně 1595. v neděli Provodní, druhého dne měsíce dubna, kteréhožto dne před lety šesti, to jest léta Páně 1589., na Velikunoc křesťanskou spahi a jeničaří, vojáci turečtí, navrátivše se z Persie, po smluveném pokoji a příměří mezi sultánem tureckým a králem perským pro nezaplacení sobě zadržalé služby a pro falešnou minci, kterouž jim defterdar aneb colmistr císařský platiti chtěl, bouřku v Konstantinopoli udělali a k tomu nezbedností svatou sultana Murata přivedli, že jim beglerbega řeckého i colmistra nejvyššího jakožto přední toho zlého původy vydati musil, kteréž oni postínali a s hlavami jejich po městě s posměchem se nosili