[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

mrtvému masu.

Bude liť plena proťata, to máš takto poznati, a raziť, aby sě veň neuvázal, a tenť ztratí smysl svój a oči mu budú črveny, a což jie, toť vše tratí a nemóžť na chýšku choditi a jazyk mu bude črn a vždyť na hlavu sahá, a čím ho vážeš, toť vše strhne.

Máš znamenati, bude liť člověk velmi v hlavu raněn, tehdy sě má chovati silného pitie, a najviece vína, a nemá jiesti masa ani ovocě a má málo mluviti a nemá z ženami léhati, jeliž sě zhojí dobřě, neb skrzě to smysla zbude. Pakliť by byl velmi mdel, tehdy mu muožeš dobřě dáti kuřátko rozvařené neb jíšku sýrovú. Také mu móžeš dáti mandlovú varmužku a jablka pečená aneb štiku nebo okún. Potom šestý den nebo pátý dáž mu dobré krmě, kterýť mu sě chce. Když bude člověk raněn a velmi krvaví, tehdy sežži plst, sypiž mu ten prach v ránu a vezmi těch stružin, ješto pargamen strúží, položiž mu na ránu. Potom vezmi kúdele konopné z bielkem vaječným, položiž na to, spomóž li to, tehdy vezmi kadidla bielého a drofie krve a črného kostivala a blutštejn, ztluciž to z bielkem vaječným, učiniž flastr z kúdele, položiž na to. Totoť jest jiné lékařstvie: Vezmi prachu z atramentu, sypiž v ránu, tiskniž prstem v tom miesto, ješto krev jde, tak dlúho, ažť přěstane, necháž tak do třetieho dne. Máš znamenati, bude liť člověk v hlavu raněn, až sě rána velmi hnojí, tehdy ránu suš húbú nebo rúškú, ať by sě plena neprohnojila.

Takto máš črvený prach dělati, ten cělí všěcky rány i fistuly, ač jsú od hnilého masa. Také móžeš jej bezpečně v hlavné sypati rány. Vezmi črného kostivala a blutštejn lot a řěcké smóly tři loty, mastik a bielého kadidla, každého puol lotu, a drofie krve a myrry, každého lot, ztluciž to spolu, uděláž prach.

Apostoliconcizojazyčný text takto máš udělati: Vezmi kalgabam, seraphyn, amoniaci, aponadycizojazyčný text, každého lot, vosku šest lotóv a octa puol libry, směsiž to spolu, vařiž málo. Potom vezmi mastik, olywarumcizojazyčný text, drobně ztlučené a pryskyřicě idem turbentrumcizojazyčný text, každého lot, směsiž to v hromadu, rozpustiž, tehdy vlíž to v rúchu, protiskniž nad studenú vodú. Potom zbeř s vody, zsusiž to proti ohni, přičiniž k tomu málo oleje, ať bude měkko, učiniž z toho flastr, tenť cělí všěcky rány.

Totoť jest mast, tu píše Avicena a slove apostolorumcizojazyčný text, a nemóžť lepšie býti, tať cělí všěcky fistule a všěcky hlízy a také rány a to maso hnilé vše vyjie. Takto ji udělaj: Vezmi řěcké smóly a vosku a pryskyřicě, armoniaticizojazyčný text, každého čtyři loty, apoponatis floris eriscizojazyčný text, každého lot, holvrcě puol, kadidla bielého, bdelicizojazyčný text lot, lytargicizojazyčný text

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 25 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).