[120r]číslo strany rukopisuPakli jest bohatý, sbožie své upevní a ohradí, ale s prací. Pakli z cihel duom sobě postaví, přispoří sbožie a veselé. Pakli ten duom jiné domy zboří svým zbořením, potratí statek těžce shledaný.
Rozdiel osmdesátý a třetí, o dšti smysl perských a ejiptských mistrovancóv
Číž rúcho ve spaní zmokne od dště, bude zamúcen vedlé jakosti smočenie. A chce li na cestu nebo co spósobiti, bude mieti přiekazu. Pakli vidí tělo své zmočeno, žalost i nemoc jej obramí. Pakli jedno třevíce zmoknú, menšie jeho slúhy ta nehoda ztrápí. Pakli se zdá, by mokré rúcho sušil u uhlé, pomocí kniežecí pozbude tesknosti. Pakli vysuší na slunci, všech zámutkóv prázden bude královú milostí.
Rozdiel osmdesátý a čtvrtý, o sněhu rozsud indiských, perských a ejiptských
Zdá li se komu, by na diel kraje kterého spadl snieh rovný, kdežto snieh nebývá, bydlitelé toho miesta obižnost budú mieti obilé. Pakli[aq]Pakli] Pali mnoho sněhu spadne, množstvie nepřá[120v]číslo strany rukopisutel jej obtieží. Pakli v tom kraji snieh sic spadá, bude příhoda delšie a větčie. Pakli to vidí zimě, menšie bude pótka. Pakli létě, těžšie.
Rozdiel osmdesátý a pátý, o krúpách dómysl perských a ejiptských štipcóv etc.cizojazyčný text
Kdež ve snách spadnú krúpy, náhlý případ nepřátel znamená. Pakli zlámá stéblo pšeničné nebo žitné nebo ječné, pohubení lidí strach na tom miestě. Pakli krúpy jedno listie stromové stepú, nepřietelé jedno plen zajmú. Pakli ty krúpy brzo zhynú, i ta válka brzo zhyne. Pakli potrají krúpy, tehdy ta trčka nebrzo mine. Pakli krúpy nic nespakostily, pojede tady vojsko králové bez škody.
Rozdiel osmdesátý a šestý, o ledu dóvtip indiských, perských a ejiptských mudrákóv
Vidí li kto ve snách, ano na něterém miestě vody pomrzly, bydlitelé neujdú zámutku, chudoby a lopoty[ar]lopoty] lepoty vedlé jakosti ledu. Pakli to vidí zimě, menší strast okazuje nežli létě. Pakli kto spatří v domu svém led, žalost a ztráta peněz potká jej,