[69v]číslo strany rukopisumyšlení konati. Rovně jako tělo snem, tak vtip kratochvílí se posilňuje. Protož jest Cicero, ten znamenitý mudřec, jemužto v řeči rovný není v jazyku latinském, když mnohými odpory v přech soudných utrápen byl, ihned odtud mezi poéty, totiž skladateli kunstovných veršův[k]veršův] Werſſuv sebral, jich[l]jich] gjch poslouchal, sám[m]sám] ſam také jejich skládání kratochvílná čítal[n]čítal] čital, tak tesklivosti vtipu svého ušel, jakožto o sobě vyznává[o]vyznává] wyznawa v řeči té, kterouž jest v Římě učinil za Archia poety. Nýbrž[p]Nýbrž] Nybrž Ezopus, ten vyvýšený mudřec, v svých knihách všecku moudrost básněmi kratochvílnými jest zastínil, jakož se čte u vejkladu jeho básní[q]básní] Báſni. Ano i moudrý Šalomoun dí, že duch truchlivý vysušuje kosti a všecky věci časné za marné klade[r]klade] hlade, samou veselost vyvý[A3r]číslo strany tisku[70r]číslo strany rukopisušuje. Protož sluší člověku časem veselu býti a kunštovními řečmi se obveseliti, kterýchžto řečí[s]řečí] Rečj tato pranostika tobě dosti dá, kterážto nemaje obvzláštního roku jména[t]jména] Gmena, ale na nynější rok i na budoucí léta se vstahuje.
Nejprve o páních roku.
Jakož jest obyčej jednoho každého hvězdáře nejprve položiti a lidem oznámiti planéty roku, protož abyste věděli, že toho roku panovati bude planéta, jenž slove Potentiacizojazyčný text, a účastník její Fortunacizojazyčný text. Komuž ty planéty panují, všecko dobré jim znamenává. Také druhé dvě planéty se ukazují, jedna slove Paupertascizojazyčný text a druhá Miseriacizojazyčný text, a ty budou druhým planétam poddané a za nic nestanou, aniž jim co vzláště dobrého svědčí, než bídu, nouzi a psotu ukazují. A protož vědouce [A4r]číslo strany tisku[71r]číslo strany rukopisuto, táhněte se raději k prvním planétam nežli k posledním.
O lidech učených.
Doktoří, mistří i jiní lekaří tohoto roku nebudou uhlí[u]uhlí] Uhli páliti ani kamení lámati, ale budou raději v apatekách sedati, lidským nemocem se radovati, ač nevím, budou-li moci koho zhojiti. Ale budou dobré letkvaře požívati, s kupci v sklepích i v světnicích budou rádi[v]rádi] radi kvasiti a ženám[w]ženám] Ženam jich frejovati a na službu hleděti[x]hleděti] hledětj. Bakaláří[y]Bakaláří] Bakalařj a studentí tohoto roku příliš těžce nebudou dělati, leč krásným děvečkám frejovati a budou rádi[z]rádi] rádj do koleje choditi; tu, kdež jsou doktoří a mistří v bílých birytích a v dlouhých reverendách rozličných barev chodívají.