[3v]číslo strany rukopisupři každém žalmu tuto položeni sú, k rozumu duchovnímu ovšem obráceni.
V žalmu prvním[4]prvním] prwnie(m) tisk vypisuje se cesta k blahoslavenství věčnému[5]věčnému] + Beatus vir S
Ps1,1 Blahoslavený[6]Blahoslavený] Lahoſlaweny tisk, BLahoſlaweny BKSV muž, kterýž neodšel v radě nevěrných a na cestě hřiešných nestál a na stolici smrtedlného nakaženie neseděl, Ps1,2 ale[7]ale] le tisk, Ale BKSV v zákoně páně vuole jeho a v zákonu jeho přemyšlovati bude dnem i nocí. Ps1,3 A budeť[8]A budeť] budet tisk, A budet BSV, Bbudet K, srov. Et erit lat. jako dřevo, kteréž štiepeno jest podlé stoků vod, kteréž ovoce své vydávati bude v času svém. A[9]A] nemá tisk, A BKSV list jeho nesprchne a všeckny věci, kteréž koli činiti bude, prospěšnéť budú. Ps1,4 Ne[10]Ne] e tisk, Ne BKSV tak nevěrní, ne tak, ale jakožto prach, kterýmž mece vietr od svrchku země. Ps1,5 Protož[11]Protož] rotoz tisk, Protoz BKSV nepovstávají[12]nepovstávají] non resurgent lat., non resurgunt var. nevěrní v súdu ani hřiešníci v radě spravedlivých, Ps1,6 neboť[13]neboť] ebot tisk, Nebot BKSV zná hospodin cestu spravedlivých a stezka nevěrných zahyne.
Žalm druhý mluví o těch, kteříž[14]kteříž] kterziz tisk, kteryz V úklady puosobie proti království Krista pána, a o jeho vyvýšení i duostojenství. Kteréž prorok vida v duchu, i die[15]die] + Quare fremu<erunt> S
Ps2,1 Proč[16]Proč] Rocz tisk, PRocz BKSV sú prchali pohané a lidé rozjímali sú daremnie věci? Ps2,2 Zastavili[17]Zastavili] aſtawili tisk, Zaſtawili KSV, Naſtawili B, srov. Astiterunt lat. se králové zemští a kniežata sešla se v jedno proti pánu a proti kristu jeho: Ps2,3 „Roz[4r]číslo strany rukopisutrhněme[18]Roztrhněme] oztrhnieme tisk, Roztrhnieme KSV, Coztrhnieme B