[Spis o moči a o pulsu]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 1r–26r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[13r]číslo strany rukopisuv ledvích. Jestli kámen v měchýři anebo v ledvích, tehdy jest piesek běl. A když jej mezi prsty tře, tehdy jest tvrd a voda jest syrovatečné barvy a kalná a včas sě stává od přielišné horkosti a suchosti nebo že jest člověk ostré lékařstvie přijímal. A to lékařstvie v životě [sě]text doplněný editorem[15]doplněno podle rkp. XVII B 18, fol. 30r rozešlo anebo zda sě jest z ženami anebo s jinými věcmi natrhl v ledvích, tehdy ten piesek jest měkký, když jej mezi prsty tře. Máš také nemocného otázati, zda jemu jest od žen nebo od lékařstvie neb od horkosti.

Uzříš li lupiny nebo drobnú věc v vodě, toť přichodí od nežitu v měchýři, tehdy má bolest na břišě [13v]číslo strany rukopisuněkdy přijde od zlé horkosti a od suchosti a od hmyzánie všeho těla, tehdy jest nesnadno spomoci tomu člověku, neb jmá zlú horkost na všem těle. Sú li drobná zrncě vdolu na vodě nebo velmi malé lupinky, toť přicházie trojí věcí. Někdy od reumy a od hryzenie v životě, tehdy má voda kalná býti. Někdy přijde, že žena děti nosí, syna neb dceru. Jsú [li]text doplněný editorem[16]doplněno podle rkp. NK XVII B 18, fol. 30v zrncě nebo lupiny črvené, tehdyť nosí dceru, tehdyť jmá býti voda a lemuje sě[17]patrně chybný zápis ráda a cecíky jí tvrdí budú a žíly jejie rychle tepú.

Kdyžť jsem pravil krátcě od vody, již chci praviti od nemoci a od nátury žíly, ta slove pulsuscizojazyčný text, kterak ji mají poznati na zdravém člověku a také na nemocném, když chce lékař puls ohlédati, tehdy na levé [14r]číslo strany rukopisustraně ohlédati, neb[s]neb] neb gma v levé straně srdce leží. Mistr má svú levú ruku na nemocného sáhnúti, aby nemocný sě neklonil ani rucě ani žíle nepřěkážěl. Mistr má svú pravú rukú na puls sáhnúti. A má znamenati, kterak ta žíla tepe, rychle li, či znenáhla, čili mdle, čili silně, dlúzě li, čili krátcě tepe li, žíla dlúhá jest, ješto dvěma prstoma na ni sáhne. A rychlá[t]rychlá] rycha jest, ješto běží[u]běží] bezy nahoru i dolóv tepe, tlustá žíla jest, ješto prsty[v]prsty] prſy od sebe silně strká. Malá žíla jest, ješto ji sotně omaká.

Máš znamenati, že mužie mají tluščie žíly než ženy, a mladí mužie mají větčie žíly než staří a létě rychleje tepú než zimě. Znamenaj také, kdož jsú přirozenie

X
sneb] neb gma
trychlá] rycha
uběží] bezy
vprsty] prſy
15doplněno podle rkp. XVII B 18, fol. 30r
16doplněno podle rkp. NK XVII B 18, fol. 30v
17patrně chybný zápis
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).