Tobiáš Masnicius: Zpráva písma slovenského, jak se má dobře psáti, čísti i tisknouti

Levoča: Samuel Brewer, 1696. Univerzitná knižnica v Bratislave (Bratislava, Slovensko), sign. SG 15260, 1r–16v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka
[13v]číslo strany rukopisu

D.cizojazyčný text tomuto hlásnýmu těmto hlásným[ik]hlásným] hláſnym

Ac.cizojazyčný text tohoto hlásnýho tyto hlásný[il]hlásný] hláſny

V.cizojazyčný text ó hlásný[im]hlásný] hláſny ó hlásní

Loc.cizojazyčný text v tomto hlásným v těchto hlásných[in]hlásných] hláſnjch

Instr.cizojazyčný text tímto[io]tímto] timto hlásným těmito hlásnými

Pátá Declinací mající na Genitivocizojazyčný text u.

Singul.cizojazyčný text[ip]Singul.] Siingul. Plural.cizojazyčný text

N.cizojazyčný text tento zvon tito zvony neb -ové

G.cizojazyčný text tohoto zvonu těchto zvonů

D.cizojazyčný text tomuto zvonu těmto zvonům

Ac.cizojazyčný text tento zvon tyto zvony

V.cizojazyčný text ó zvone ó zvony neb -ové

Loc.cizojazyčný text v tomto zvonu v těchto zvonech

Instr.cizojazyčný text tímto[iq]tímto] timto zvonem těmito zvony

Localis Plur. saepe effertur percizojazyčný text -ích: v těchto chrámích[ir]chrámích] Chramjch.

XIX. Pronominacizojazyčný text snadnější jsou.

Sing. Plur.cizojazyčný text

N.cizojazyčný text já, ty my, vy

G.cizojazyčný text mne, tebe, sebe nás, vás, jích

D.cizojazyčný text mně[is]mně] mne a mi nám[it]nám] nam, vám[iu]vám] vam, jím

tobě[iv]tobě] tobe, ti, sobě[iw]sobě] ſobe

Ac.cizojazyčný text mne a mě[ix]] me nás, vás

Loc.cizojazyčný text mně[iy]mně] mne, tobě[iz]tobě] tobe nás, vás

Instr.cizojazyčný text mnou, tebou námi, vámi

[14r]číslo strany rukopisu

Obs.cizojazyčný text 1. Můj in Accusat. & Instr. Sing. Foemin.cizojazyčný text – mou.

2. Náš in Sing. Foem. Genitivo & Localicizojazyčný text – naší.

3. Tento in Nominativo Plur.cizojazyčný text – tito, tyto, tato, itacizojazyčný text oni.

4. Budu chváliti tebe, a ne tobě.

XX. o Conjugacích z příkladu náleží se učiti.

1. Slovo jsem neb sem conjugůj takto:

Praes. Sing.cizojazyčný text – jsem, si, jest

Plur.cizojazyčný text – My jsme, vy ste, oni jsou.

Praet. Imp.cizojazyčný text – Býval[ja]Býval] Bywal, -la, -lo sem, si jest.

Plur.cizojazyčný text – Bývali[jb]Bývali] Bywali, -ly, -la sme, ste, sou.

Praet. Perf.cizojazyčný text – Byl, -la, -lo sem, si, jest.

Plur.cizojazyčný text – Byli[jc]Byli] Bili, -ly, -la sme, ste, sou.

Praet. Plusq.cizojazyčný text – Byl sem, si, jest dávno[jd]dávno] dawno.

Futur.cizojazyčný text – Budu, budeš, bude.

Budeme, budete, budou.

Imper.cizojazyčný text – Buď, nechť jest.

Buďme, buďte, nechť jsou.

Futur.cizojazyčný text – Budiž, buďtež vy.

Masc.cizojazyčný text – Byl bych, byl by, byl by[9]Hranice slov v písmu se proti novočeskému pravopisnému úzu liší, analytické slovesné tvary kondicionálu jsou v paradigmatu důsledně vysázeny jako jedno slovo.

Byli bychom, byli byšte, byli by

Foem.cizojazyčný text Byla bych, byla by, byla by.

Byly bychom, byli byšte, byly by.

X
ikhlásným] hláſnym
ilhlásný] hláſny
imhlásný] hláſny
inhlásných] hláſnjch
iotímto] timto
ipSingul.] Siingul.
iqtímto] timto
irchrámích] Chramjch
ismně] mne
itnám] nam
iuvám] vam
ivtobě] tobe
iwsobě] ſobe
ix] me
iymně] mne
iztobě] tobe
jaBýval] Bywal
jbBývali] Bywali
jcByli] Bili
jddávno] dawno
9Hranice slov v písmu se proti novočeskému pravopisnému úzu liší, analytické slovesné tvary kondicionálu jsou v paradigmatu důsledně vysázeny jako jedno slovo.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 19 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).