[herbář se zdravovědou]

Knihovna Národního muzea v Praze (Praha, Česko), sign. II F 2, 259r–285v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[262v]číslo strany rukopisupožiti, neb sě z něho zlé mokrosti zarozují. A horší jest syrový bob nežli suchý. Ktož učiní z jeho miezky flastr na to miesto, kdež tlaky rostú, nedá tlakám, točíš vlasóm, tu ruosti. A ktož flastr jeho s vínem na hlízu přiloží, jest spomocno.

Persicacizojazyčný text

Břěskve[26]v rukopise nejprve zapsáno „břěskev“, poté částečně škrtnuto a dopsáno „-ve“ jsú studené a mokré a listie jest hořké a moří hlísty[27]v rukopise nejprve zapsáno „list“, poté škrtnuto a napsáno „hlísty“, když jej zetrú a kladú na pupek. A když uzrají, tehdy jsú zdrávy žaludku, a což jest v něm tvrdého, to obměkčí. Ale nezralé činie tvrdost v žaludku neb v člověku. A když jě sušie, tehdy[x]tehdy] tehi stavují črvenú nemoc a tvrdie. Též činí z nich prach, když jej na miesto ranné vespú.

Sambucuscizojazyčný text

Bez jest horek na druhým stupni a such na prvniem stupni, listie a vrškové bzoví[28]v rukopise zapsáno „wzowi“; záměna „b“ a „w“ je v rukopise poměrně častá a souvisí s výslovností hlásky „v“ vařeni jako zelé a jedeni jsú spomocni proti vozkřivici[y]vozkřivici] wozſkrziwici. Ktož kořen u víně vaří a dá v jiedle sniesti[29]v rukopise zapsáno „ſniezti“; zápis sykavek je v rukopise chaotický, hláska „s“ je občas zapisována grafémem „z“, spomáhá proti vodnému teleti velmi. A ktož kořen u vodě vaří, obměkčuje tvrdost dělohy, když to přiloží za horka. Ale prostřednie kuora vařená u vodě a pitá jest dobra proti všední[z]všední] wſſednie studené nemoci. Aneb kuoru, listie a květ ponechaj u vodě přes dva a nebo přěs tři dni, též spomáhá proti studené všední nemoci.

Alliumcizojazyčný text

Česnek jest horek a suchý na třetiem stupni, rozhoní větrnosti v břišě. A spomáhá bolesti drobóm, když člověk nemá zimnicě. Také přivodí moč a čmýru ženám. Také jest spomocno proti jědu, protož lékaři řiekají jemu dryák a sedlák česnek. Ale škodí zraku a hlavě, když jeho mnoho jie, ktož jej na štítrobu skrovně hryze, prsi čistí a nečistotu z nosa pudí.

Cepecizojazyčný text

Cibule jest horká a suchá na čvrtém stupni, ktož ji mnoho jie, smucuje hlavu a zraky a činí větry v břiše a otvořuje[30]druhé „o“ nadepsáno touž rukou próduchy všech žil v zadku, točíš v řiti.

X
xtehdy] tehi
yvozkřivici] wozſkrziwici
zvšední] wſſednie
26v rukopise nejprve zapsáno „břěskev“, poté částečně škrtnuto a dopsáno „-ve“
27v rukopise nejprve zapsáno „list“, poté škrtnuto a napsáno „hlísty“
28v rukopise zapsáno „wzowi“; záměna „b“ a „w“ je v rukopise poměrně častá a souvisí s výslovností hlásky „v“
29v rukopise zapsáno „ſniezti“; zápis sykavek je v rukopise chaotický, hláska „s“ je občas zapisována grafémem „z“
30druhé „o“ nadepsáno touž rukou
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).