kanov[N8r]číslo strany rukopisuníku Hradu pražského.
Vikařuom
Ctihodnému a poctivému knězi N., vikaři na Hradě pražském.
Farářuom
Ctihodnému a poctivému knězi N., faráři N., příteli mému milému.
Kaplanuom
Poctivému knězi N., kaplanu kostela N., příteli mému milému.
Mnichuom
Nábožnému knězi N. v klášteře svatého Jakuba etc.cizojazyčný text
Abatyši[122]Abatyši: Abbatyſſy Svatého Jiří na Hradě pražském a konventu tomu
Osvícené kněžně a nábožné panně, panně N. a abatyši[123]abatyši: abbatyſſy, i všemu konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském, panně a témuž konventu pannám nám v dobré přízni milým.
Notule kněžnám
Službu svú vzkazuji Vaší Milosti, osvícená a nábožná kněžno a pan[N8v]číslo strany rukopisuno, panno mně v dobré přízni milá etc.cizojazyčný text
Převorám
Duostojné a nábožné panně N., převoře i všemu konventu kláštera Svatého Ducha v Starém Městě pražském, mně v dobré přízni pannám milým.
Titulové osob stavu světského
Titul císaře Karla
Nejjasnějšímu a nejnepřemoženějšímu knížeti a pánu, panu Karlovi, římskému císaři, vždycky rozmnožiteli Říše, králi v Germaní, Kastylí[124]Kastylí: Caſtylij, Aragonu[125]Aragonu: Arragonu, Leonu, obojí Sicilí, v Jeruzalémě[126]v Jeruzalémě: Geruzalémě, uherskému, dalmátskému[127]dalmátskému: Dalmátſkév, charvátskému, v Navarí, Granatu, Doletu, Valencu[128]Valencu: Valencu, Galicí[129]Galicí: Gallicij, Maioricarumcizojazyčný text[130]Maioricarum: Maioricárum, Hispaniecizojazyčný text, Sardiní, Cordubemcizojazyčný text, Corficencizojazyčný text, Murciencizojazyčný text, Gremisu, Alganoru, Algekuru[131]Algekuru: Algecuru, Gibraltariscizojazyčný text a vostrovu Kalvarie, též i [O1r]číslo strany rukopisuOstrovův júdských a země pevné a moře oceanského etc.cizojazyčný text, arciknížeti rakouskému, knížeti burgundskému, loterinskému, brabandskému, štýrskému, kendskému[132]kendskému: Khendskému, krajskému, lumburgskému, lucemburskému, gelerskému[133]gelerskému: Gellerſkému, virtemberskému, kalobrienskému, atenskému[134]atenskému: Athenſkému, Neapatriecizojazyčný text, hraběti z Habšpurku a flanderskému, tirolskému, geriskému, parsilernskému a artojskému, falcgraběti z Henegu, Perdu[135]Perdu: Pherdu, Kyburgu, Namuru[136]Namuru: Namurru, Rosileonu, Korytaní a Zutphen, lantgraběti v Elfas[137]v Elfas: Elffas, margkraběti z Burgu, Oristaní, Garzianí a Svaté říše knížeti v Švábích, v Kateloní[138]Kateloní: Kathelonij, Austrí etc.cizojazyčný text, pánu v Frislandu, Vindišmarku etc.cizojazyčný text, Portenaucizojazyčný text, Bišaří, Miní, Saliusu, Tripolí a v Méchu etc.cizojazyčný text, Jeho císařské Velebnosti pánu mému nejmilostivějšímu.
Titul císaře Karla, kratčí
Nejjasnějšímu a nejnepřemoženějšímu knížeti a pánu, panu Karlo[O1v]číslo strany rukopisuvi,