kanovníku Hradu pražského.
Vikařuom
Ctihodnému a poctivému knězi N., vikaři na Hradě pražském.
Farářuom
Ctihodnému a poctivému knězi N., faráři N., příteli mému milému.
Kaplanuom
Poctivému knězi N., kaplanu kostela N., příteli mému milému.
Mnichuom
Nábožnému knězi N. v klášteře svatého Jakuba etc.cizojazyčný text
Abatyši Svatého Jiří na Hradě pražském a konventu tomu
Osvícené kněžně a nábožné panně, panně N. a abatyši, i všemu konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském, panně a témuž konventu pannám nám v dobré přízni milým.
Notule kněžnám
Službu svú vzkazuji Vaší Milosti, osvícená a nábožná kněžno a panno, panno mně v dobré přízni milá etc.cizojazyčný text
Převorám
Duostojné a nábožné panně N., převoře i všemu konventu kláštera Svatého Ducha v Starém Městě pražském, mně v dobré přízni pannám milým.
Titulové osob stavu světského
Titul císaře Karla
Nejjasnějšímu a nejnepřemoženějšímu knížeti a pánu, panu Karlovi, římskému císaři, vždycky rozmnožiteli Říše, králi v Germaní, Kastylí, Aragonu, Leonu, obojí Sicilí, v Jeruzalémě, uherskému, dalmátskému, charvátskému, v Navarí, Granatu, Doletu, Valencu, Galicí, Maioricarumcizojazyčný text, Hispaniecizojazyčný text, Sardiní, Cordubemcizojazyčný text, Corficencizojazyčný text, Murciencizojazyčný text, Gremisu, Alganoru, Algekuru, Gibraltariscizojazyčný text a vostrovu Kalvarie, též i Ostrovův júdských a země pevné a moře oceanského etc.cizojazyčný text, arciknížeti rakouskému, knížeti burgundskému, loterinskému, brabandskému, štýrskému, kendskému, krajskému, lumburgskému, lucemburskému, gelerskému, virtemberskému, kalobrienskému, atenskému, Neapatriecizojazyčný text, hraběti z Habšpurku a flanderskému, tirolskému, geriskému, parsilernskému a artojskému, falcgraběti z Henegu, Perdu, Kyburgu, Namuru, Rosileonu, Korytaní a Zutphen, lantgraběti v Elfas, margkraběti z Burgu, Oristaní, Garzianí a Svaté říše knížeti v Švábích, v Kateloní, Austrí etc.cizojazyčný text, pánu v Frislandu, Vindišmarku etc.cizojazyčný text, Portenaucizojazyčný text, Bišaří, Miní, Saliusu, Tripolí a v Méchu etc.cizojazyčný text, Jeho císařské Velebnosti pánu mému nejmilostivějšímu.
Titul císaře Karla, kratčí
Nejjasnějšímu a nejnepřemoženějšímu knížeti a pánu, panu Karlovi,