pak teprov chtie o to krutě nasazovati.“
A když tuto řeč Jozef slyšel, radostí velikú sradoval se a řekl: „Chválím tě, boha mého! Chvála a sláva tobě, bože zástupóv, nynie ukázal jsi mi běh života mého, který sem tvú zprávú přeběhl od toho dne, který sú mne popadli bratří moji!“ Tehdy Jozef vzal zápis z rukú kupcuov, který byl učiněn na prodánie jeho. Vzhlédl Jozef na bratří svú i řekl: „Jest li kto z vás, kto by tento list četl napsaný židovsky?“ Odpověděli řkúce: „Judas umie písmo.“ A když Judas vzal list z rukú Jozefovi a když otevřel jej a viděl, lekl se a byl jako umrlec, protože on sám byl svú rukú psal ten list a jméno jeho vlastnie na svědomie toho napsání a toho prodánie tu položeno. Řekl Jozef: „Čti!“ Ale Judas zamútil se srdcem a řekl: „Odpusť, pane, odpusť, pane, čísti nemohu!“ Odpověděl Jozef: „Strach tvój, který tě poráží, odstup od tebe, nenieť k požitku tobě ani bratřím tvým!“ A řekl to, vzal koflík svój králový a prstem svým tepieše veň a řekl k bratří svým: „Dnes zlost vaše dávno skryta vynešena bude na vás!“ A když slyšieše řeč tuto a viděli hroznú tvář, učiněni jako mrtvi, před ním stojíce. I řekl k nim Jozef: „Slyšte, mužie židé! Ty Ruben, ty Simeon, Judas, Levi, Izachar, Zabulon, Dan, Neptalim, Gád, Asser! Slyš to také zástup tento ejipský, který tuto okolo mne stojí! Slitoval sem se nad zámutky bázni bratří mých. Těmto židóm, synóm Jákobovým, oznamuji a zjevuji, kteří sú mě prodali do Ejipta za třidceti hřiven střiebrných a tiemto listem na to učiněným to utvrdili.“
Toto slyšiece bratří Jozefovi, želejíce a také s velikú radostí hlediece v tvář jeho, [vidúce]text doplněný editorem[48]doplněno podle ~B chválu a moc velebnosti jeho, tak spolu radujíce se a také lekajíce se. Řekl k nim Jozef: „Ó bratří moji, kterak hořkými časy život otce mého Jákoba oblekli ste, a tak u velikých pláčích a v súžení jemu živu odpustili ste pro mé prodánie, smrt snědenie mého od zvěří lživě ste obrátili, a o mně zlé věci a falešné myslili ste. Ale buoh mne a otce mého Jákoba to obrátil v lepšie. Děkuji bohu otce mého, který jest uslyšal modlitbu jeho plačtivú za mě a vyňal z rukú vašich