[140r]číslo strany rukopisusvé. Ješče kirmě[1205]kirmě] nad tím nadepsáno jestojsky jich biechu v ustech jich, Ps77,31 a hněv boží vznide na ně. [I]text doplněný editorem[1206]I] et lat. zabi tučné jich a zvolencě israhelské[1207]israhelské] iſralſke rkp., isralské Vintr 1986 obmeška. Ps77,32 Ve všem tom hřěšili ješče a nevěřili divóm jeho. Ps77,33 I zhynuli v ješuti dnové jich a léta jich s náhlosťú. Ps77,34 Když zabíjieše jě, hledáchu jeho i obraciechu sě a v zábřězek[1208]zábřězek] zbrziezek rkp. přichodiechu k ňemu. Ps77,35 [I]text doplněný editorem[1209]I] Et lat., nemá Vintr 1986 rozpomanuli jsúť sě, že bóh pomocník [140v]číslo strany rukopisujich jest a bóh vysoký vykupitel jich jest. Ps77,36 I milováchu[1210]milováchu] milovachu Vintr 1986 jeho v ustech svých, a jazykem svým lhali jsú jemu. Ps77,37 Neb sirdce jich nebieše pravo s ním, ni věrni nalezeni sú v ustaveňú jeho. Ps77,38 Ale on jest milostivý a ľútostivý bude hřiechóm jich a nezatratí jich. A obižil, aby otvrátil hněv svój, i nezažehl všeho hněvu svého. Ps77,39 I rozpomanul sě jest, [141r]číslo strany rukopisuže tělo jsú, duch jda i nevracuje[1211]nevracuje] nevracujě Vintr 1986 sě. Ps77,40 Kolikrát otirpčěli[1212]otirpčěli] otirpczly rkp. jsú jeho na púšči, v hněvu[1213]v hněvu] in iram lat., in ira var. vzbudili jeho u bezvodí[1214]bezvodí] bezwodie rkp.? Ps77,41 I obrátili jsú sě i pokusili jsú sě boha a svatého Israhelova obtirpčěli. Ps77,42 Nejsú rozpomanuli ruky jeho dne, v ňemž vykúpil jě z rukú smutenníkóv[1215]z rukú smutenníkóv] de manu tribulantis lat., Ps77,43 jakož položil v Ejiptě znamenie svá a zázraky[1216]zázraky] původně zraky rkp., jinou rukou nadepsáno az své na poľu tan[141v]číslo strany rukopisuském Ps77,44 i obrátil v krev řěky jich a přievaly jich, aby nepili. Ps77,45 Poslal na ně psie múchy, i jědla jě, a žábu, i zatrati jě. Ps77,46 I dal húsenniciem[1217]húsenniciem] aerugini lat., brucho var. ovoce jich a úsilé jich kobylcě. Ps77,47 [I]text doplněný editorem[1218]I] et lat. zabil krúpami vinnicě jich a smirt jich v jíňú[1219]a smirt jich v jíňú] moros eorum in pruina lat., na okraji jinou rukoupřipsáno a mořskú jahodu jíním Ps77,48 i dal krúpám skot jich a sbožie jich ohňu[1220]ohňu] ohnyw rkp.. Ps77,49 Poslal v ně hněv nelibosti své, [142r]číslo strany rukopisunelibost i hněv a smutek, veslánie skirzě anděly zlé. Ps77,50 Cěstu učinil stezcě[1221]stezcě] ſtezku rkp., stezku Vintr 1986 hněvu svému i[1222]i] navíc oproti lat., + et var. neotpustil ot smirti dušiem jich i jalovata jich v smirti zatvořil Ps77,51 i zabil vše pirvnie[1223]pirvnie] pirwenye rkp., pirvenie Vintr 1986 v zemi[1224]zemi] zemyu rkp. ejipskéj, pirvnie všeho úsilé jich v staniech kamských. Ps77,52 I otjal jako ovcě ľud svój i přěvedl jě jako stádo u púšči[1225]púšči] puſczyu rkp., púšču Vintr 1986