[4r]číslo strany rukopisu(Corde et animocizojazyčný text[20]Corde et animo] připsáno na okraji)
Srdcem i myslí Kristu zpievajmy slávu v téjto svatéj slavnosti přěvýšené roditedlnicě buožie Marie.[21]Srdcem … Marie] srov. CantusID 001931
Kapitola (Nunc ergo, filii, audite mecizojazyčný text[22]Nunc ergo, filii, audite me] připsáno na okraji | me] -e oříznuto)
Pr8,32 Protož nynie, synové, poslúchajte mne, blažení, jenž ostřiehají cěst mých. Pr8,33 Poslúchajte kázni a buďte múdří a nezamietajte jie.
Chvála buohu…
Zpievanie (Post partum virgocizojazyčný text[23]Post partum virgo] připsáno na okraji)
Po porození panna nepoškvrněná jsi ostala.
Buožie matko, pros za nás, nepoškvrněná jsi ostala.
Chvála otci i synu i svatému duchu.
Po porození panna nepoškvrněná jsi ostala.
Pros za nás, svatá buožie [4v]číslo strany rukopisumatko,
ať bychmy duostojni byli slibu buožieho.[24]Po porození … buožieho] srov. CantusID 007400
Modlitba jako na šestéj hodině
Počíná sě nešpor téhož dne (Sancti spiritus assit nobis graciacizojazyčný text[25]Sancti spiritus assit nobis gracia] připsáno na okraji)
Svatého[26]Svatého] Sateho rkp. ducha milost rač býti s námi. Amen
Buože, ku pomoci méj poměň.
Hospodine, ku pomožení mi pospěj.
Chvála otci i synu i svatému duchu,
jakož bieše na počátcě i nynie i na věky věkóv. Amen.
Antifony jako na laudes všěcky, každá po jednom žalmu
Dixit Dominus Domino meocizojazyčný text[27]Dixit Dominus Domino meo] připsáno na okraji
Ps109,1 Řekl hospodin hospodinu mému: „Sěď na pravi[5r]číslo strany rukopisuci méj,
doniž nepoloži nepřátel tvých podnož nohám tvým.“
Ps109,2 Prut moci tvé vypustí hospodin z Siona panovati prostřěd nepřátel tvých.
Ps109,3 S tebú počátek v den moci tvé v světlosti svatých, z břicha přěd dennicí urodich tě.
Ps109,4 Přisáhl hospodin i nebude jemu žěl: „Ty jsi kněz na věky podlé řádu Melchisedech.“
Ps109,5 Hospodin na pravici tvéj, zlámal v den hněvu svého krále.
Ps109,6 Súditi bude v národiech, naplní spadenie, ztřěse hlavy na zemi mnohých.
Ps109,7 Z potoka na cěs[5v]číslo strany rukopisutě píti bude, proto vzvýší hlavu.
Chvála otci…
Laudate, pueri, Dominumcizojazyčný text[28]Laudate, pueri, Dominum] připsáno na okraji
Ps112,1 Chvalte, děti, hospodina, chvalte jmě hospodinovo.
Ps112,2 Buď jmě hospodinovo pochváleno[29]pochváleno] benedictum lat. odsovad nynie až do věka.
Ps112,3 Od vzchodu sluncě až do západu pochváleno jmě hospodinovo.
Ps112,4 Vysok nade všěmi vlastmi hospodin a nade všě nebesa sláva jeho.
Ps112,5 Kto jako hospodin buoh náš, jenž na výsosti přěbývá Ps112,6 a pokorné opatruje na nebi i na zemi?
Ps112,7 Vzbuzujě[30]Vzbuzujě] Azbuzugie rkp., chybně doplněná majuskule, předepsána reprezentanta w ot země nedostatečného a z hnojě zvodě chudého,
Ps112,8 aby