[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

žaludka, tehdy mu bude slina tenka a bude jako voda, pakli přijde z prs, tehdy nerad kašel jde od něho. Tak tomu máš spomoci: Jest liť od přielišné vlhkosti krve, tehdy jemu pusť z té strany, ješto ho nebolí. Potom mu daj mandlového mléka a učiň mu tento traňk: Vezmi tlučeného ječmene a vody puol druhého žédlíka, lékořicě, fíku, řěckého vína, každého lot, dragantumcizojazyčný text kventin, vařiž to spolu, ať by velmi husto nebylo, dajž mu toho píti. Také mu máš dáti dyagragantoncizojazyčný text aneb dyapendioncizojazyčný text. Toť jest výborný sirop přěd každým kašlem a přěd všelikým otokem na životě: Vezmi lékořicě kventinóv dvadcěti, capilli, veneris, violarum, mabe, sethichomorumcizojazyčný text, každého desět kventin, melonu, makrycizojazyčný text, každého pět kventinóv. Vařiž to vše v desěti librách vody, procědiž skrzě rúchu, přičiniž dvě libřě cukru, vařiž to opět, dáž mu to se třmi lžicěmi vody a toho tři lžícě zjitra a večer. A máš ho také mazati túto mastí: Vezmi oleje fiolného a papilioncizojazyčný text a másla a mustilaginemcizojazyčný text a philbuscizojazyčný text a dialteacizojazyčný text, směsiž to vše v hromadu, mažiž tiem boky a prsy a potom polož mu sukno na to, toť spomáhá velmi. Toť jest jiné lékařstvie a flastr ke všěm věcem prsným a bokóm: Vezmi kořen ydyschoworczcizojazyčný text a slézový list a lněné siemě a řěcké sěno a liliumcizojazyčný text, každého dva lotu, vařiž to s vodú. Potom ztluc to, přičiniž k tomu oleje fiolného nebo másla, učiniž z toho flastr, položiž mu na prsy, kdežť jej bolí. Pakliť jest člověk stár a velmi vychrkuje a že nemá horkosti, kaž mu toto lékařstvie a takto jej udělaj: Vezmi petram, pět a dvacět kventinóv, spice nardycizojazyčný text, cynamomycizojazyčný text, anyžycizojazyčný text, maratrycizojazyčný text, ssquynancycizojazyčný text, každého šest kventinóv, ztluciž to vše v hromadu, vařiž v stredu, dajž toho nemocnému zjitra a večer tak zviecě jako vlaský ořěch, toť zapudí všěcky nemoci prsné i z žaludku, i slezené, v ledvích a takéť kámen lomí. Máš znamenati, že to vše lékařstvie, cožť jsem pravil od kašle, toť jest dobro všěm lidem nemocným, ještoť nežit mají na plicech. Již tě chci naučiti, kterak máš nežit poznati, tak, žeť kašle a bolíť ho tu velmi, kdež jest nežit. Má liť nežit na plicech, tehdy jej bolí v levé straně a těžcě dýše. Pakli jest nežit na játrách, tehdy ho

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).