[109]číslo strany rukopisuvpusť do dna píštěly. Ta mast ji umrtví i vysuší. Protož hned buď přikládáno něco k spálenině, a potom zacěl ránu, jakož často praveno jest.
Kapitola XVII. O tom otoku, ješto slóve bocciuscizojazyčný text, jemužto druzí řiekají vuole pod bradú nebo na šíji.
Tenť[gf]Tenť] Ent nádor bývá na hrdle, a jeho lék tento jest: najprvé připal ty žlázky, kteréž sú při něm s obú stranú, a toť sprvu spomáhá; a nebude li na tom dosti, tehdy po propálení uvleč žíni jednu na dél a druhú na šíř, a ihned rúchu v bielku vaječném omoče přilož na to; a na všaké jitro a večer máš žíně tahati, aby jimi všecko to maso bylo uřezáno. Pakli by ho co zuostalo, spruď to prachem zlatohlavovým, a potom miesto uleč, jakožto ránu jinú.
Kapitola XVIII. O ssquinancicizojazyčný text.
Squinanciecizojazyčný text slóveť nadčitě hrdla zahrtušenie, a jsú tři zpuosoby jejie: prvá samým tiem jmenem jest nazvána, a [110]číslo strany rukopisujestiť otok u jazyka a v hrtanu, a ta[gg]ta] to jest velmi nebezpečná; druhá slóve quinanciacizojazyčný text, a jestiť otok, kteréhožto diel jest v ustech a druhý diel v hrdle; třetie slóve synanciacizojazyčný text, jehož otok jest vešken vně, a té se báti neslušie. Těch všech obecná znamenie sú tato: nesnáz vdychánie a otdýchanie, aniž mohú co pohltiti, ani vychrknúti, hlas zmlklý, a druhdy i toho mieti nemohú. Těm na počátku takto má býti spomoženo: nenie li přiekazy, púštěj jim z žíly hlavnie, a potom klokotadlo z střédmě rozpúštivých[gh]rozpúštivých] rozpuſſtienych věcí, jakož jest dyamaroncizojazyčný text a teplé mydliny; neb tuto neslušie požívati studených věcí a otrazivých. A na miesto zevnitř flastr tento učiň: vezmi kořen vysokého slézu a zvař i ztluc s sádlem vepřovým rovné váhy, a potom prach z semene lněného a prach sěna řeckého, a smiešej a ztluc spolu; a potom zvař to všecko u vodě, v niež vařen byl kořen vysokého slézu, a potom odstav od oh[111]číslo strany rukopisuně