[Knihy, jenž slovú Zrcadlo člověčieho spasenie, rukopis K]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. III B 10, 1–111. Editor Nejedlý, Petr. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

<<<<<102103104105106107108109110>>10>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

mohl, ctil. Ten v jeden čas neduhem navštieven počě sě roznemáhati a na své hřiechy zpomínajě počě sobě velmi stýskati a řka: „Běda mně hubenci, co diem a co odpoviem, když na ukrutné vzkúšenie svrchnieho súdcě přijdu, kdež ote mne bude slyšěn počět všěch skutkuov mých, všěch slov, pomyšlení, časóv a zameškání mých?“ A tak znepti uzřě, ano matka milosrdná k němu přišla, veselú tváří a radostným hlasem těšieci jej pravieše: „Raduj sě, synu mój milý, raduj sě a nesmucuj sě, neb vidíš li, žeť sem přišla v poslední potřěbu tvú utěšiti tě. Službu velmi vděčnú častokrát činil s mně, že s radostem mým takú čest často činil. Neb mně jest veliká radost, když mé radosti rozprávěny bývají. A že s tak nábožně často ctil mé radosti, já tebe poctím a dovedu tě do věčných radostí.“ A protož mámy radosti blahoslavené panny rádi ctíti a tuto psané modlitby čísti často a zpomínati.[#]obrázek nebo jiný grafický prvek

Raduj sě, Maria, matko milostivá, bohatá v rozkošnostech, tvým radostem nebylo ve všěch věcech rovné veselé. Ač již tvých radostí žádný člověk nenie dostatečen vypraviti, všakž nad jiné myslím zvláště sedm ctíti. Prvá radost byla nedomněná a nad obyčěj veliká, když tobě zvěstoval hospodin skrzě Gabriele, svého archanděla, že on tě nade všěcky ženy tohoto světa vyvolil a z tebe člověčie přirozenie sobě přijieti umyslil. Ihned když dušě tvá blahoslavená povolenie poslu dala, schrána tvého svatého života synem buoha živého počala. Protož tvá přesvatá schrána skrzě škříni z dřěva sethimcizojazyčný text znamená sě. A tvá přesvatá dušě skrzě kbel zlatý miení sě. V téj škříni a v tom kbele nebeská manna bieše schována a v tobě chléb živý, točíš Kristus, buoh člověk zavřěn. A znamenal [tě]text doplněný editorem[362]doplněno podle latinské předlohy také onen suchý prut, ješto zkvet pro Árona, a tě mienilo ono rúno, ješto žádal Gedeon naplněno býti. Prut Áronóv vzkvet proti přirození zvláštním darem božím, tys obtiežena byla nad přirozenie vdešením svatého ducha. Samo rúno naplněno rosy a země sucha ostala. Ty sama naplněna jsi božím synem a žádná jiná toho duostojna nebyla. Skrzě tu prvú radost tvú, matko přěžádná, prosím tebe: pros milého syna svého, pána našeho Jezukrista, za mě, aby v hodinu smrti mé ráčil duši mú obveseliti a smrti

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).