Třetí také věc k tomu potřebná jest, aby všelijaké šaty, kterejch kdo užívá, byly čisté, pěkné a vonné a často byly proměňovány. A protož není zlé, když by jich kdo po zeprání potřebovati chtěl, aby jich prvé tim svrchním prachem aneb nětčím vonným podkouřil aneb mezi nimi nětco vonného měl, jako jest tento prach:
Prach vonný mezi šaty
Karabae al.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[5]značka pro drachmu 2.
fol. Mirticizojazyčný text
cort. Citricizojazyčný text
flo. Neumphariscizojazyčný text
Rosarumcizojazyčný text
Violarumcizojazyčný text
Sandali al.cizojazyčný text
citrini, anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[6]značka pro drachmu 1.
Maciscizojazyčný text
Lignialoes, anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[7]značka pro drachmu 5.
Crocicizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[8]značka pro skrupul 5.
Camphoraecizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[9]značka pro skrupul 1.
Asae dulciscizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[10]značka pro drachmu 5
Moschi gr.cizojazyčný text 5.
Ambrae gr.cizojazyčný text 3.
Fiat puluis. Aut formetur ex eo pila odore cum aqua rosarum infusionis dragacanti, adcizojazyčný text[B7v]číslo strany rukopisudendo laudani ad libitum. Aut fiant ex eo trocisci per suffimento, adiecta storace liquida.cizojazyčný text
Ten prach má se do nětčeho pěkného zavázati a do truhly mezi šaty položiti, a budouť líbě voněti. Také z něho může býti pomambre aneb trocišky k kouření, toliko kdo co míti chce, rozkaž apatékaři.
O větru obecním
Kdo by pak ven z domu svého na vítr jíti chtěl aneb musil, a zvláště mezi lidi, takto se má opatrovati. Nejprvé má sobě trochu tváře, vnitř v nose i ruce ruožovou vodou s octem smíšenou aneb tou druhou vonnou vodou nahoře sepsanou potříti.
Druhé má nětco vonného v oustech pod jazykem držeti, jako myru, citvar aneb kůru jabka citrinového aneb dáti sobě v apatéce tyto syrečky udělati.
Syrečky v oustech k držení
Alipte muscataecizojazyčný text
Boli armeni praep. anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[11]značka pro drachmu 1.
cort. Citricizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[12]značka pro skrupul 1.
Masticiscizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[13]značka pro drachmu 1.
[B8r]číslo strany rukopisuMisce et cum mucillagine dragacanti in aqua buglossae facta et parum aceti, fiant trocisci parvi.cizojazyčný text
A chce-li kdo vonnější míti s pižmem, rozkaž sobě těchto nadělati:
Lignialoescizojazyčný text
cort. Citri anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[14]značka pro drachmu 5.
Boli armeni praep.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[15]značka pro skrupul 5.
Sandali citri gr.cizojazyčný text 7.
Ambrae gr.cizojazyčný text 1.
Moschi gr.cizojazyčný text 2.
misce et cum aqua rosarum mucillaginis dragacanti et parum aceti, formentum trocisci parvicizojazyčný text
Z těch syrečků může jeden vzíti a pod jazykem aneb v oustech držeti, pro ochranu srdce před zlým povětřím.
Třetí má vždy nětco vonného v ruce míti, a to z jedné ruky do druhé přejímajic, k němu částo voněti, jako jest routa zelená aneb toto pomambre.
Pomambre
flo. Nenuphariscizojazyčný text
Buglossaecizojazyčný text
Violarumcizojazyčný text
Rosarum, anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[16]značka pro skrupul 1.
cort. Citricizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[17]značka pro drachmu 5.