impre[A3r]číslo strany rukopisusorské[15]impresorské: Jmpresſorſké vytiskl. Poněvádž pak muží učení ten obyčej zachovávají, že ty kníhy, kteréž buď sami skládají aneb[16]aneb: a neɓ od jineho složené v jiný jazyk překládají, lidem v tomto světě vyvajšeným připisují a přivlastňují, protož já mezi všemi jinými najnehodnější, abych nějaké znamení vděčnosti za veliká dobrodíní od Vaší Milosti mně učiněná mohl ukázati, tuto knížku a mou nestatečnou práci pod jménem Vaší Milosti vuobec[17]vuobec: wuobetz jsem vydal Vaší Milosti věře, že takovou mou malou a chudou službu milostivě a laskavě k sobě přijíti a v dobré obrátiti ráčíte. Pán Buoh Vaší Milosti rač dáti se šťastně[18]šťastně: ſſtiaſtně a dobře vždycky míti, toho Vaší Milosti na Pánu [A3v]číslo strany rukopisuBohu z upřímnosti žádám.
Datumcizojazyčný text v Starém Městě pražském v pondělí po svatém Vítu léta[19]léta: Létha po narození Pána našeho Jezu Krista tisícího pětistého padesátého čtvrteho[20]čtvrteho: Cžtwrteho.
Vaší Milosti v službě povolný Jiřík Melantrich Rožďalovský.
Jiná předmluva k pobožnému čtenáři[21]čtenáři: Cžtenáři od téhož Jiříka Melantricha Rožďalovského učiněná.
Žádný[22]Žádný: ŽJádný křesťanský[23]křesťanský: Křeſtianſký člověk[24]člověk: Cžlowěk potud, pokudž v tomto smrtedlném životě trvá, nemá pro sebe a toliko sám sobě živ býti, ale z povinnosti své křesťanské[25]křesťanské: Křeſtianſké život svuoj má vésti pro čest a chválu Boží, potom také pro vzdělání bližního svého vedlé onoho Písma: „Buď živ Bohu a bližnímu.“ Protož, poněvádž jest mne Buoh muoj v tom povolání na tento čas postaviti ráčil, abych kníhy v rozdílných jazycích, zvláště pak v jazyku českém[26]českém: Cžeſkém, buďto od některého učeného a osvíceného muže, buďto ‹začátek komentované pasážeode mne›konec komentované pasáže[27]ode mne: odemne z latinského jazyku v český přeložené, tiskl a imprimoval[28]imprimoval: Jmprimowal, jakož jsem pak tak učinil vedlé skrovnosti vtipu mého předkem