Takové pak troje knihy já, z latinské řeči v jazyk náš český přeloživ, pro čest a slávu Boží předně, potom i pro vzdělání věrného lidu v církvích českých na svůj náklad vytisknouti jsem dal a pod slavným a starožitným jménem Vaších Milostí, urození páni, páni bratří Slavatové, mně laskavě přízniví, jakožto věrných následovníkův čistého náboženství a majících srdečnou lítost nad[c]nad] na potřením Jozefovým, na světlo vydal, úmyslem dobrým a upřímým v té jisté naději, že toto mé služebné ohlášení k Vašim Milostem laskavě ode mne přijíti a mne s touto mou prací poručena sobě míti ráčíte. Pán Bůh všemohoucí, dárce všeho dobrého, ráčiž jí sám žehnati, aby k tomu konci, pro kterýž jest v celé upřímnosti předsevzata, jednomukaždému z věrných k spasení jeho prospěšně sloužiti mohla. Amen.
Dán v Praze pátého dne měsíce dubna léta 1591.
Vašim Milostem volný k službám Daniel Adam z Veleslavína