Lekcie čtvrtá (Notandus estcizojazyčný text[115]Notandus est] připsáno na okraji)
Znamenán pilně má býti řád slóv a tiem snažnějie v srdce má vtiščen býti, čímž zěvnějie svědomo jest, že v nich všecko shromažďenie našeho vykúpenie stojí. Neb přězěvně hospodina Jesukrista, spasitele našeho i pravého buoha otcě i pravého matky člověka syna, zvěstoval. Poznaj jeho pravého člověka, pravú z těla panenského přijemše bytnost tělesnú. „Tenť bude veliký a syn Najvyššieho bude [18r]číslo strany rukopisunazván.“ Vzpoviedaj jeho také pravého buoha z božstvie a věčnému otci syna vždy býti spolu rovna.[116]Znamenán … rovna] Beda Venerabilis, Homiliae 1,6–8
Ale ty, hospodine, smiluj sě nad námi. Chvála buohu…
Dixit angelus ad Mariamcizojazyčný text[117]Dixit angelus ad Mariam] připsáno na okraji
Vecě anděl k Mariji: „Neboj sě, Maria, nalezla jsi milost u hospodina.
Aj, počneš i porodíš syna a bude nazváno jméno jeho Jesus.“
Nalezla jsi milost u hospodina.[118]Vecě … hospodina] srov. CantusID 006466
Lekcie (Quid ante de futuro temporecizojazyčný text[119]Quid ante de futuro tempore] připsáno na okraji)
Čsož napřěd o budúciem času řečeno jest: „Tenť bude veliký a syn Najvyššieho bude nazván“, žádný tak rozuměti nemněj, by hospodin [18v]číslo strany rukopisuJesus Kristus přěd porozením panenským nebyl, ale takto tomu radše řečení rozumějmy, že moc buožie velebnosti, jíž buoží syn věčně jměl, týž člověk narozen z panny přijal, aby ne dvú přirození osoba byla smiřitele a vykupitele našeho. „A dá jemu hospodin buoh stolici Davida, otcě jeho.“ Stolicí Davidovú miení králevstvie israhelského lidu, jež[120]jež] giez rkp. za svého času David buožím přikázaním a spomocí věrnú nábožností zpravoval.[121]Čsož … zpravoval] Beda Venerabilis, Homiliae 1,8–9
[19r]číslo strany rukopisuAle ty, hospodine, smiluj sě nad námi. Chvála buohu…
Ecce concipiescizojazyčný text[122]Ecce concipies] připsáno na okraji
Aj, počneš i porodíš syna a bude nazváno jméno jeho Jesus.
Tenť bude[123]bude] buude rkp. veliký a syn Najvyššieho bude nazván a dá jemu hospodin stolici Davida otcě jeho.
A bude nazváno jméno jeho Jesus.[124]Aj … Jesus] srov. CantusID 006579
Dedit ergo Dominuscizojazyčný text[125]Dedit ergo Dominus] připsáno na okraji
Dal jest tehdy hospodin vykupiteli našemu stolici Davida, otcě jeho, když jej z pokolenie Davidova otělesniti zpósobil, aby lid, jejž David časným kralováním zpravoval, on milostí duchovní do věčného přěvedl krá[19v]číslo strany rukopisulevstvie.