ješto ješče ssú matery, chválen budeš.“ Mt21,17 I nechav jich tu jide ven z chrámu i z města do Galilee a tu učieše jě o nebeském království.
Quartacizojazyčný text [feria post Dominica I.]text doplněný editorem
Accesserunt ad Iesum.cizojazyčný text Mt12,38 Toho času přistúpichu k Ježíševi písaři a licoměrníci židovščí řkúce: „Mistře, chcem od tebe znamenie nebo div nikterý viděti.“ Mt12,39 I odpovědě jim a řka: Národ křivý a cizoložný hledá znamenie, a jiné znamenie nebude jemu ukázáno, jedno znamenie proroka Jony. Mt12,40 Jakož jest byl Jonáš u břiše velrybovém tři dni a tři notci, též syn člověčí bude v srdci země tři dni a tři noci. Mt12,41 Mužové ninivitští vstanú proti tomu národu a odsúdie jej, že jsú oni pokáli se k kázaní Jonovu, a toť jest větčí než Jona. Mt12,42 Králova Austri vstane súdný den s tiem národem a odsúdí jej. Že jest ona přijela od kraje světa, aby slyšela múdrost Šalomúnovu, a totoť jest opět větčí než Šalomón. Mt12,43 když nečistý duch výde od člověka, chodí po miestech suchých hledaje odpočinutie, a nenalezna, Mt12,44 die k sobě: Vrátím se do svého domu, odkud sem vyšel. A přída nalezne jej prázen, umeten a okráslen. Mt12,45 Potom jde a přijme k sobě sedm duchóv chytřejších než jest sám a vejdúce tam bydlejí i bývají poslední skutkové člověka toho horší než první. Též se stane národu tomu nešlechetnému. Mt12,46 A když tak ješče mluvieše k zástupóm, matka jeho a bratřie stáchu napřed, chtiec s ním mluviti. Mt12,47 Tehdy jeden vece jemu: „Hlédaj, viz to, matka tvá a bratřie tvoji stojie teď napřed hledajíc tebe.“ Mt12,48 Tehdy on jemu odpovědě a řka: „Která jest matka má aneb kto jsú bratřie moji?“ Mt12,49 Tehdy ztáh ruku svú na učedlníky své i vece: „Toť jest matka má a toť jsú bratřie moji, Mt12,50 ktož kolivěk zajisté učiní vóli otce mého, jenž v nebesiech jest, ten jest mój bratr i sestra i mátě.“
Quintacizojazyčný text [feria post Dominica I.]text doplněný editorem
Dicebat Iesus ad eos.cizojazyčný text J8,31 Toho času mluvieše Ježíš k Židóm, kteříž biechu v něho uvěřili: „Ostanete li u mém kázaní, jistě budete moji učedlníci J8,32 a poznáte pravdu a pravda vás zprostí.“ J8,33 Odpověděchu jemu a řkúce: „My jsme plémě Abrahamovo a neslúžili sme nikdy ižádnému, kterak ty to dieš: prosti budete?“ J8,34 Odpovědě jim Ježíš: „Zajisté a zavěrné pravi vám, že každý, ktož činí hřiechy, sluha jest hřiechóv, J8,35 a sluha nemóž bydleti v jednom domu věčně, ale syn neb dědic, ten bydlí v domu věčně. J8,36 Protož zprostí li vás syn, cele prosti budete. J8,37 Viem to, že jste synové Abrahamovi, ale hlédáte mě zahubiti, neb řeč má nemóž vám užitečna býti. J8,38 Já, co sem viděl u svého otce, to vám mluvím. Ale vy, což ste viděli u svého, to činíte.“ J8,39 Odpověděchu jemu řkúce: „Otec náš jest Abraham. Vece jim Ježíš: Jste li synové Abrahamovi, čiňte skutky Abrahamovy. J8,40 Ale vy hlédáte mě zahubiti, člověka, ješto vám pravdu pravím, kterúž jsem slyšel od svého otce, toho jest Abraham nečinil? J8,41 Ale vy činíte skutky své. Však jsme se z cizolostvie nenarodili: jednoho otce máme boha.“ J8,42 I vece jim Ježíš: „By buoh otec váš byl, jisté, že byste mě milovali, já jsem zajisté od boha pošel i přišel sem. Ani sem sám od sebe pošel, ale on mě jest poslal. J8,43 Pročež mé řeči nechcte poznati neb nechcte slyšeti řeči mé? J8,44 Vy jste pošli od otce diábla, protož vóli a žádost jeho chcete učiniti. Onť jest byl vražedlník od počátka a nikdy nestál jest u pravdě, neb v něm pravdy nenie, když lež mluví, tehdy mluví z svého vlastnieho, neb jest lhář i otec všie lži.“
Sixtacizojazyčný text [feria post Dominica I.]text doplněný editorem
Erat dies festus Iudeorum.cizojazyčný text J5,1 Toho času bieše hod židovský i jide Ježíš do Jerusalema. J5,2 I jest v Jerusalemě jeden rybník, v němžto myjiechu ovce a jiné oběti, jemuž řiekáchu židovsky Bethsaida, a mějieše okolo sebe pět chyšek neb sěncí, J5,3 v tých sěncích ležieše velmi mnoho lidí nemocných, slepých, klécavých, uschlých, čekajíce, aby se voda zbúřila, J5,4 neb anjel boží zcházieše svým časem do toho rybníka i hýbáše sebú voda. A ktož najprvněší utečieše se po hnutí vody do rybníka, zdráv bieše od každé nemoci. J5,5 I bieše tu jeden člověk, jenž jest tři a osmdesát