Cuba, Johannes von: Lékařství ženská sepsaná od doktora Jana Kúba…

Olomouc: Milichthaler, Bedřich, 1588. Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. 54 S 841, K5v–M3r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Vznik edice byl částečně podpořen projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

Aloe s mastixem v jeleního jazyku a v černobýlové vodě přijímati.

Armoniakumcizojazyčný text, asafetidacizojazyčný text, galbanumcizojazyčný text, každého jednostajně, tím se zespod pařiti.

Bukvice užívání nemoci ženské spomáhá.

Jehlicovou mízku u víně vařiti a píti.

Kadeřavý balšan u víně vařený píti.

Židovské klí s bobrovým strojem, odspodku tím se podkuřovati.

Zeměžluč vařiti a píti.

Hadího kořene užívati a na něj píti.

Prostřední dubová kuora u vodě vařená, tím odspodu se pařiti, též i ratolesti ku paření požívati aneb se podkuřovati.

Aloes dřevo na prach ztlučené s vínem píti.

Penízková bylina ztlučená a zzadu na ledví ženě přiložená.

Bolum Armenumcizojazyčný text s vínem smísiti a píti.

Svalník u víně píti.

Z jatrníku flastr udělaný, žena přes luono své položiti má.

Krevní kámen na prach ztlučený, v jitrocelové mízce požívaný.

Janofítového semene požívati.

Gummi Arabikumcizojazyčný text s dračí krví a s ruožovou vodou, z toho čípek udělaje, žena ať jej do lůna svého vpraví.

Dubové kulky neb gales v dešťové vodě vařené, mezi to mízky jitrocelové přimísiti a s olejem dřevenným čípek udělaje, žena ať do lůna svého jej vloží.

Jáhly v vodě vařiti a studené zzádu na stehno přiložiti, všecky vlhkosti člověka vysušuje, červenou nemoc, též i ženský tok zastavuje.

Velikého bodláku semeno užívati, červenú nemoc, též i tok ženský zastavuje.

Muškatovú kulku jísti, to též činí.

Itemcizojazyčný text kuří nohy užívati.

V mízce konského šťovíku sukno neb šat vomáčeti a na lůno své žena má přiložiti, když by uschl, opět vomoče přiložiti.

Spikanardicizojazyčný text v vodě vařiti, z toho flastr udělaje, na luono své ať žena jej položí.

Dračí krve mízka a penízková mízka, z toho čípek udělati.

Planá štětka na prach ztlučená s hrachovou polévkou užívati. Též i flastr z toho udělaje, na břicho neb luono přiložiti.

Ožanka větší u víně vařená, s medem smíšená, tak jí píti.

Skořici u víně vařiti a píti.

Víno z kubeb píti.

Bobrový stroj s pepřem a s medovou břečkou přijímaný.

Ožanka větší sleziny tvrdost odjímá, moč hojně vyvodí, ženskou nemoc budí.

Z třevdavového kořene píti.

Voman u víně vařený s cukrem smísiti.

Žlutý kosatec u víně vařený píti.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 25 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).