kníže a pán, pán Maximilian, toho jména první, císař římský etc.cizojazyčný text s korfiršty, s knížaty a radami svými na sněmu říským v Rejně Kolíně (vysoce a znamenitě uvažujíc i rozjímajíc, jaká nevymluvná a nesmírná škoda a skáza skrze přílišné pití v říši jest přicházela a potomně přicházeti by mohla) tento níže položený artikul z strany přepijení mezi jinými jest zříditi ráčil, kterýž slovo od slova svědčí takto:
Jakož jest na předešlých jminulých sněmích říských přepijení více nežli jednou zapovídáno bylo, kdež pak až posavád málo jest se toho zachovávalo, ani také jak zastavovalo, ješto nic jiného než potupa a zlořečení neb rouhání Pánu Bohu, mordové a tak všelijací hříchové a nectnosti z toho pocházejí, nic méně také všickni pitelé jak se v nebezpečenství cti, hrdla, statkův a duše dávají. A protož přístně a pod těžkými pokutami přikazujem, aby ve všech zemích každá vrchnost, vyšší i nižší, světská i duchovní tak dobře mezi sebou jako poddanými svými to zastavila. A jestliže by pak osoby stavu rytiřského toho ustoupiti nechtěly, tehdy aby Jeho Milost císařská, korfirštové i jiná všecka knížata světská i duchovní i také všelijaké jiné vrchnosti jich se štítili a u dvorův a v službách svých jích netrpěli ani nechovali. Přitom také jestliže by kterému odpuštění proto dáno bylo, tehdy aby ho žádné jiné kníže ani vrchnost ke dvoru svému nepřijímalo. Ti pak, ješto by nižšího stavu byli, mají na životech svých těžce trestáni býti. A jestliže by pak při které koli vrchnosti jako nedbánlivost neb obmeškání k vykonání a zastavení toho poznána a nalezená byla, tehdy rady komory Jeho Milosti císařské moci budou všecky takové z slušné pokuty před soudem Jeho Milosti císařské komorním viniti, kdež by pak a v kterých místech přepíjení od času dávního v obyčeji bylo a velmi se rozmohlo, tu mají všelijaké vrchnosti o to s pilností se přičiniti, aby k přetržení a zastavení přivedeno bylo.
Jistě nad tímto tak chválitebným nařízením náleželo by všelijaké vrchnosti, jakž nejvíce možné jest, ochrannou ruku držeti