Ps129,6 […]text doplněný editorem[1]…] A lat. strážě jutřnie až do noci úfaj Israhel v hospodina, Ps129,7 nebo u boha milosirdie a obizné[2]obizné] + apud eum lat. vykúpenie. Ps129,8 A on vyprostí[3]vyprostí] wproſty rkp. Israhele ze všěch zámutkóv jeho.
Ps130,1 Hospodine[4]Hospodine] v lat. předchází Canticum graduum David, nenie povýšeno sirdce mé ani sta sě rozšířile oči moji ani sem chodil u velikých ani v divících sě nade mnú. Ps130,2 Ač sem pokorně nepovoloval[5]nepovoloval] sentiebam lat., ale povýšil sem dušě mé. Jakožto[6]Jakožto] akozto rkp., na místě chybějící majuskule předepsána reprezentanta y otdojený[7]otdojený] ablactatus est lat., ablactatus var. u mateře své, tak odplata duši méj. Ps130,3 Úfaj, Israheľu[8]Úfaj, Israheľu] Speret Israël lat., v hospodina, ot nenějšieho časa až u věky.
Ps131,1 Pomni[9]Pomni] v lat. předchází Canticum graduum, hospodine, Davida i všickny tichosti jeho, Ps131,2 jakož jest přisáhl hospodinu, sľub jest sľúbil bohu Jákobovu: Ps131,3 „Ač vejdu[10]vejdu] we…du rkp. v chrám domu mého, [1v]číslo strany rukopisuač vstúṕu na posteľu ložě mého, Ps131,4 ač dám sen očima mýma a viečcoma mýma dřiemanie Ps131,5 a pokoj zviciem mým, doňedž nenaleznu miesta hospodinu, chrámu bohu Jákobovu.“ Ps131,6 Aj zři, slyšěli sme [jě[11] u]text doplněný editorem vlasti eufratské[12]<u> vlasti eufratské] in Ephrata lat., nalezli sme jě[13]jě] eam lat., ea var. u polích leských. Ps131,7 Vejdeme v chrám jeho, modliti sě budeme u miestě, kdežto jsú stály nohy jeho. Ps131,8 Vstaň, hospodine, u pokoj tvój, ty a chrám svatosti tvé. Ps131,9 Kněžie tvoji oděni budú[14]oděni budú] induantur lat. pravedlnosťú a světí[15]světí] ſwietye rkp. tvoji radovati sě budú[16]radovati sě budú] exsultent lat.. Ps131,10 Pro Davida, sluhu tvého, neotvracuj obličějě mazaného tvého. Ps131,11 Přisáhl jest hospodin Davidovi pravdu a neoblúdí jím[17]jím] eam lat., eum var.: „Z ploda břucha[18]břucha] …ziucha rkp. tvého posaźu na stolici tvéj. Ps131,12 Ač[19]Ač] A| rkp. […]text doplněný editorem[20]…] custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec quae docebo eos, et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam lat.