Ps129,6 [ … ]text doplněný editorem[1] …] A lat. strážě jutřnie až do noci úfaj Israhel v hospodina, Ps129,7 nebo u boha milosirdie a obizné [2] obizné] + apud eum lat. vykúpenie. Ps129,8 A on vyprostí [3] vyprostí] wproſty rkp. Israhele ze všěch zámutkóv jeho.
Ps130,1 Hospodine [4] Hospodine] v lat. předchází Canticum graduum David , nenie povýšeno sirdce mé ani sta sě rozšířile oči moji ani sem chodil u velikých ani v divících sě nade mnú. Ps130,2 Ač sem pokorně nepovoloval [5] nepovoloval] sentiebam lat. , ale povýšil sem dušě mé. Jakožto [6] Jakožto] akozto rkp., na místě chybějící majuskule předepsána reprezentanta y otdojený [7] otdojený] ablactatus est lat., ablactatus var. u mateře své, tak odplata duši méj. Ps130,3 Úfaj, Israheľu [8] Úfaj, Israheľu] Speret Israël lat. , v hospodina, ot nenějšieho časa až u věky.
Ps131,1 Pomni [9] Pomni] v lat. předchází Canticum graduum , hospodine, Davida i všickny tichosti jeho, Ps131,2 jakož jest přisáhl hospodinu, sľub jest sľúbil bohu Jákobovu: Ps131,3 „Ač vejdu [10] vejdu] we…du rkp. v chrám domu mého, [1v]číslo strany rukopisuač vstúṕu na posteľu ložě mého, Ps131,4 ač dám sen očima mýma a viečcoma mýma dřiemanie Ps131,5 a pokoj zviciem mým, doňedž nenaleznu miesta hospodinu, chrámu bohu Jákobovu.“ Ps131,6 Aj zři, slyšěli sme [ jě [11] u ]text doplněný editorem vlasti eufratské [12] <u> vlasti eufratské] in Ephrata lat. , nalezli sme jě [13] jě] eam lat., ea var. u polích leských. Ps131,7 Vejdeme v chrám jeho, modliti sě budeme u miestě, kdežto jsú stály nohy jeho. Ps131,8 Vstaň, hospodine, u pokoj tvój, ty a chrám svatosti tvé. Ps131,9 Kněžie tvoji oděni budú [14] oděni budú] induantur lat. pravedlnosťú a světí [15] světí] ſwietye rkp. tvoji radovati sě budú [16] radovati sě budú] exsultent lat. . Ps131,10 Pro Davida, sluhu tvého, neotvracuj obličějě mazaného tvého. Ps131,11 Přisáhl jest hospodin Davidovi pravdu a neoblúdí jím [17] jím] eam lat., eum var. : „Z ploda břucha [18] břucha] …ziucha rkp. tvého posaźu na stolici tvéj. Ps131,12 Ač [19] Ač] A| rkp. [ … ]text doplněný editorem[20] …] custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec quae docebo eos, et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam lat.







