[…]text doplněný editorem[8]nečitelný text sě zlob zlobí […]text doplněný editorem[9]nečitelný text
a dobré dobrým sě oplatí;
ktož[aa]ktož] Ktos zle myslí, ten všdy ztratí.
Mercator dicit:cizojazyčný text
Rubíne, pusťvě tento hněv na stranu,
[105] hovějž[ab]hovějž] Howẏeyſ lépe svému pánu,
budevě v ten čas bohata
mine najú všě zlá ztráta.
Rubinus dicit:cizojazyčný text
Takož[ac]Takož] Takos, milý mistře, tako,
tiehněvě oba za jednako!
[110] Vše po najú vóľú bude,
potom náma diábel shude. {Silete.}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou
Mercator clamet ter:cizojazyčný text
Rubíne!
Ipse veniens respondeat dicens:cizojazyčný text
Co kážeš, mistře Severíne?
Mercator ad eum:cizojazyčný text
Rubíne, rozprostři mój krám,
[115] ať sě jáz[ad]jáz] ýas sde ľudem znáti dám!
Rubinus respondet:cizojazyčný text
Prav to[ae]to] tho každý juž vás druh k druhu,
že ke všelikému neduhu
i ke všelikéj nemoci
mého mistra masti mohú spomoci.
[120] Ktož[af]Ktož] Ktos jmá kterú nádchu v nozě,
od tohoť jmá mléko kozie;
a ktož[ag]ktož] ktos jmá zimnici v týlu
neb snad neskrovnú kýlu[ah]kýlu] kẏlẏ,
neb snad jmu dna lámá uši,
[125] neb jmá snad čirvy v duši,
to vše mój mistr usdraví
i všie nemoci zbaví.
Mercator dicit:cizojazyčný text
Rubíne, skoro li mé masti budú?
Ipse dicit:cizojazyčný text
Jednak, mistře, přěd tobú budú,
[130] až jich z pytlíka dobudu.
Mercator dicit:cizojazyčný text
Rubíne, južť je počal mazanec kvísti,
rač mi masti sěm mé vyčísti.
Ipse dicit:cizojazyčný text
Kto chcete rady slyšěti,
móžete sěm rádi hleděti!
Rubinus:cizojazyčný text
[135] Požehnaj mě, boží synu i svatý duše,
ať mne diábel nepokúšie.
Item dicit:cizojazyčný text
[3r]číslo strany rukopisuToto[ai]Toto] Totho ti je, mistře, pirvá puška,
od téť[aj]téť] teth sě počíná vole jako hruška;
najpirvéť[ak]najpirvéť] Naẏpyrueth bude jako dýně
[140] a potom[al]potom] pothom bude jako škříně.
Toto[am]Toto] Totho je, mistře, puška druhá,
od téť[an]téť] teth zpleskajú vole tuhá;
coť ona pirvá neduha zapudí,
a tatoť[ao]tatoť] tatoth viece neduha zbudí.
[145] A toto[ap]toto] totho ti jest puška třetie,
pro tuť[aq]tuť] tuth baby skřietkem k čertu vzletie.
Toto[ar]Toto] Totho ti je, mistře, puška čtvirtá,
tať[as]tať] Tath pohříchu jako nebozězem virtá.
A u pátej měl jsem tři svirčky
[150] a pól čtverta[at]čtverta] cztwertha komára;
tu je snědla onano baba stará.
Tato ti jest, mistře, mast z Babyloně;
v niejť je taká drahá vuoně,
ktož[au]ktož] Ktos jie kúpí, tako tvirdie,
[155] pójde od nie, pzdě i pirdě.
A toto[av]toto] totho ti jest mast tak drahá,
žeť[aw]žeť] Zeth jie nejmá Viedně ani Praha;
činila ju paní mladá,
vše s komárového sádla;
[160] pzdin k niej málo přičinila,
aby birzo nezvětřěla[ax]nezvětřěla] nezwẏettrzyela;
tuť[ay]tuť] Tuth mi všickni najlépe chválé.
Pompkni jie tam k sobě dále,
ať jie každý nepokúšie;
[165] tať[az]tať] Tath jedno k milosti slušie.
A tatoť[ba]tatoť] thatot, mistře, najlépe vonie,
znamenaj, co je[bb]je] gẏe do nie.
Bych jie komu v zuby podal,
že bych[10]škrtnuto gye to vám viděti dal,
[170] všdy by sě dřéve zatočil[bc]zatočil] zathoczẏl,
než[bd]než] Neſ by jednú nohú kročil.
A tuto mast činil mnich v[be]v] wy chyšcě[bf]chyšcě] chſcze,