mater svých. Lam2,13 K komu tě přirovnám a utěším tě, dcero jeruzalémská? K komu přirovnám tě a utěším, panno sionská? Veliké jest jakžto moře zetřěnie, kto tě bude léčiti? Lam2,14 Proroci tvoji viděli sú tobě lživé a bláznivé věci a neotvieráchu nepravosti tvé, aby tě ku pokání vzbudili, ale viděli sú tobě přijětie křivá a vyvrženie. Lam2,15 Plesali sú na tě rukama všickni přěs tě chozijící po cěstě, hvízdali a třásli hlavy své na dceru jeruzalémskú: To li jest to město, a řkúce, svrchované krásy, radost všie země? Lam2,16 Odevřěli sú na tě usta svá všickni nepřietelé tvoji, hvízdali sú a skřípěli zuby a řkúc: Sežrali sme jě, to li jest ten den, jehožto sme čakali? Nalezli smy, viděli smy. Lam2,17 Učinil jest hospodin to, což jest myslil, naplnil jest řěč svú, jížto jest byl přikázal od dávných dní, zkazil jest a obveselil jest na tě nepřietele a povýšil jest rohu vrahóv tvých. Lam2,18 Volalo jest srdce jich k hospodinu na zdech dceře sionské: Zveď jako potok slzy přěs den a přěs noc, nedaj sobě odpočinúti ani mlč viečce oka tvého. Lam2,19 (Coph)cizojazyčný text Chval v noci na počátcě ponocování, byl jako vodu srdci své přěd obličějem božím. Vzdvihni hospodinu oči svojě za dušě dětí tvých, jížto sú usvadly hladem a na všelikých rozhraních cěst. Lam2,20 Viz, hospodine, a znamenaj, koho si tak řězal jakožto hroznové, zdali tehda budú jiesti ženy plod svuoj, děti piedi vzvieci, bude li zabíjěn v svatině v božiej kněz a prorok? Lam2,21 (Senench)cizojazyčný text Léhali sú na zemi v nie děti i staří, panny mé a mladci moji padali sú od mečě, zbiti v den prchánie tvého, bil si a nesmiloval sem sě. Lam2,22 Volal si jako ke dni sňatečniemu, jížto by mě strašili z uokolé, a nebyl jest v den prchánie božieho, kto by utekl a ustaven byl. Jěžto sem odchovalo a ukrmilo, ty jest nepřietel muoj vrátil.
Lam3 Kapitola třetie nařiekanie
Lam3,1 (Alleph)cizojazyčný text Já muž vida chudobu mú v prutě rozhněvánie jeho. Lam3,2 Mě jest přěd sobú hnal i