[38v]číslo strany rukopisuběhujíciem rytieřujem, častokrát z bohatstvie v chudobu, z veselé v zámutek, z vysokosti v hlubokost a zase bývámy pohříženi[at]pohříženi] pohrzizeṅi a pozdviženi. A protož nemá ižádný, jenž sedí na najvyšší částce nebo straně kola toho, tak mnoho trvati své výsosti, aby, jsa pýchú pozdvižen a v marnú chválu uveden, i zhrzel skutky nepřátelskými, poněvadž najmenší častokrát až do nebe bývá pozdvižen a najvyšší až do prachu ponížen. Ohavnost a nečest mním tak přejasnému ciesaři, jakožto od lidí viděn býváš, malému a pokornému mně takové věci poslati. Ale poněvadž bohové jsú nesmrtedlní, smrtedlných v tovaryství zhrdají. Ovšem jáť sem zajisté smrtedlný a tak k tobě jedu, jakožto s smrtedlným člověkem chtě bojovati. Ale ty, jenž jsi veliký a chceš se nazvati nesmrtedlným, že přijedeš, aby s námi bojoval, nic nezístieš, ač i svítězíš, neb malitkého člověka a lotrce přemóžeš. Pakliť já svítězím, převeliká chvála inhed mně bude, že vítězstvie velebného ciesaře dosiehnu. Ale žes řekl, že perská země hojna jest zlata množstvím, zuostřil jsi mysli naše a učinils nás v mocnosti udatné, abychom vašeho zlata mohli dosieci. A kterús řekl, nás mieti otehnati chudobú, ale tiem, žes poslal vardu s vardištěm, to, což nám jest budúcieho, právě jsi nám prorokoval, a což mníme, žeť nám s pomocí bohóv přijde, nebo skrze okršlek vardy rozumieme okršlek zemský, jenž má našemu vládnutí všudy podroben býti. Skrze vardiště, jenž od vrchu jest nakřiveno, znamenáme, že všickni králové i zemská kniežata před naší přítomností budú skloněna. Skrze čepici zlatú, jenž člověčí hlavu odievá a obkličuje, znamenáme, že rytieřové nade všemi budeme. Ale ty, jenž jsi veliký a najmocnější, jižs[au]jižs] gyzs nám daň dal, poněvadž jsme od tebe vardu s vardištěm přijeli,