Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

vy[138v]číslo strany rukopisuvedl vodu z skály a vyvedl jako řěky[1196]jako řěky] rzieky yako rkp., řěky jako Vintr 1986 vody. Ps77,17 I přiložili ješče hřěšiti jemu, v hněvu[1197]v hněvu] in iram lat., in ira var. vzbudili jej u výsost[1198]jej u výsost] Excelsum lat. u bezvodí. Ps77,18 I pokúšěli boha v sirdcích svých, aby prosili kirmě dušiem svým. Ps77,19 A zle mluvili jsú o bozě, řekli: „Či moci bude bóh učiniti[1199]učiniti] vczyny rkp. stól na púšči? Ps77,20 Nebo udeřil opoku i tekly vody a potoci o[139r]číslo strany rukopisuvodněli. Ač i[1200]Ač i] A či Vintr 1986 chléb moci bude dáti nebo učiniti stól ľudu svému?“ Ps77,21 Proto uslyšal hospodin i otvlekl a oheň zažehl sě jest v Jakubovi a hněv boží[1201]boží] navíc oproti lat. všel na Israhela. Ps77,22 Nebo nevěřili u bóh, ni naději jměli v spasiteľu jeho. Ps77,23 [I]text doplněný editorem[1202]I] Et lat., majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta i kázal oblakóm svirchu a vrata nebeská otevřěl. Ps77,24 I dčil jim mannu k jědeňú a chléb nebeský dal jim. Ps77,25 Chléb anděl[139v]číslo strany rukopisuský jědl člověk, kirmě poslal jim v obistvu[1203]obistvu] obi<z>stvu Vintr 1986. Ps77,26 Přěnesl polednieho větra s nebě a uvedl u moci svéj polednieho. Ps77,27 I dčil na ně jako prach maso a jako piesek mořský[1204]mořský] mozſky rkp. ptačstvo pernaté. Ps77,28 I padli prostřěd hradóv jich, podlé stanóv jich. Ps77,29 I jědli jsú i zsytěli jsú velmi a žádost jich přinesl jim, Ps77,30 nejsú přělščeni v žádosti [140r]číslo strany rukopisusvé. Ješče kirmě[1205]kirmě] nad tím nadepsáno jestojsky jich biechu v ustech jich, Ps77,31 a hněv boží vznide na ně. [I]text doplněný editorem[1206]I] et lat. zabi tučné jich a zvolencě israhelské[1207]israhelské] iſralſke rkp., isralské Vintr 1986 obmeška. Ps77,32 Ve všem tom hřěšili ješče a nevěřili divóm jeho. Ps77,33 I zhynuli v ješuti dnové jich a léta jich s náhlosťú. Ps77,34 Když zabíjieše jě, hledáchu jeho i obraciechu sě a v zábřězek[1208]zábřězek] zbrziezek rkp. přichodiechu k ňemu. Ps77,35 [I]text doplněný editorem[1209]I] Et lat., nemá Vintr 1986 rozpomanuli jsúť sě, že bóh pomocník [140v]číslo strany rukopisujich jest a bóh vysoký vykupitel jich jest. Ps77,36 I milováchu[1210]milováchu] milovachu Vintr 1986 jeho v ustech svých, a jazykem svým lhali jsú jemu. Ps77,37 Neb sirdce jich nebieše pravo s ním, ni věrni nalezeni sú v ustaveňú jeho. Ps77,38 Ale on jest milostivý a ľútostivý bude hřiechóm jich a nezatratí jich. A obižil, aby otvrátil hněv svój, i nezažehl všeho hněvu svého. Ps77,39 I rozpomanul sě jest,

X
1196jako řěky] rzieky yako rkp., řěky jako Vintr 1986
1197v hněvu] in iram lat., in ira var.
1198jej u výsost] Excelsum lat.
1199učiniti] vczyny rkp.
1200Ač i] A či Vintr 1986
1201boží] navíc oproti lat.
1202I] Et lat., majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta i
1203obistvu] obi<z>stvu Vintr 1986
1204mořský] mozſky rkp.
1205kirmě] nad tím nadepsáno jestojsky
1206I] et lat.
1207israhelské] iſralſke rkp., isralské Vintr 1986
1208zábřězek] zbrziezek rkp.
1209I] Et lat., nemá Vintr 1986
1210milováchu] milovachu Vintr 1986
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).