Judit Eibenštolerová z Eibenštolu: [Dopisy]

Národní archiv České republiky (Praha, Česko), sign. AZK 2570, AZK 2571, SM B45/5/3, SM B 45/5/5, SM H 234/1, 16 f. Editor Hejdová, Tereza. Ediční poznámka

Při vzniku práce byly využity zdroje Výzkumné infrastruktury pro diachronní bohemistiku (RIDICS, <http://vokabular.ujc.cas.cz>).

[XIII'1r]číslo strany rukopisu

Vaší Milosti vysoce urození a stateční rytíři, páni, páni Jeho Milosti císařské zřízené komory české rady v Království českém, páni nám milostivě a laskavě přízniví, Vašim Milostem od Pána Boha všemohúcího štěstí a zdraví vinšujeme.

Při tom poníženě žádajíc, abyšte tu suplikací strany vesnic Dolejších a Hořejších Mokropes[j]Mokropes] mokropecz a Svémyslic, kteráž jest tento tejden minulej od pana Šimfelda Vašim Milostem k uvážení odeslána, milostivě povážiti, zase jemu odeslati ráčíte, aby tak ta věc ještě před Její Milost císařovou odjezdem vyřízena a konci přivedena bejti mohla. Neb dne včerejšího Její Milost císařova paní, paní nám milostivá, ráčila nám vzkázati, abychom při Vašich Milostí solicitovali, poručiti ráčila. Té naděje sme k Vašim Milostem pro odplatu boží, že nás fedrovati ráčíte.

Vašim milostem, na modlitbách hotové, Judit Eibenštolerová z Eibenštolu, abatyše, i všecken konvent kláštera svatého Jiří na Hradě pražském etc.cizojazyčný text

[XIII'1v]číslo strany rukopisu

Jich Milostem vysoce urozeným a statečným rytířuom pánům, pánům Jeho Milosti císařské, zřízené komory v Království českém radám, pánům nám laskavě příznivým, ponížená prosba od Judit Eibenštolerový z Eibenštolu, abatyše[k]abatyše] abatyſſj, i všeho konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském.

[41]SM B 45_5_5

[XIV'1r]číslo strany rukopisu

Náš milostivý pane, pane náš, v laskavé paměti zůstává, jakož sme toho oumyslu vesnice ty, kterýchž pan Václav Beran v držení jest, pro dobro kláštera našeho vyplatiti, že pak jak pan Václav Beran, tak pan Jakub Beránek ňáké majestáty na ty vesnice míti se praví, Vaši Milost poníženě žádáme, že jménem Jeho Milosti císařské dotčeným pánům psaní učiniti ráčíte, aby originály majestátu takových neb jich hodnověrné přípisy na komoru Vašich Milostí složili, aby se nač se vztahují a jakým spůsobem vyrozuměti mohlo. A my potomně nechceme meškati než o takovú summu se starati a potom, kdež nám od Vaší Milosti ukázáno bude, ji i složiti, v čemž ty ponížené naděje k Vaší Milosti jsme, že nás jakožto těch a takových věcí v povědomí svou milostivou radou a fedruňkem opustiti neráčíte.

Toho se Vaší Milosti na modlitbách svých odměňovati, poručené bejti uznáváme. Vaši Milost za milostivé a brzké té věci opatření poníženě prosíme.

Vašim Milostem poslušně, Judit Eibenštolerová, abatyše, na místě všeho konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském

[XIV'1v]číslo strany rukopisu

Jeho Milostem císařské radě a pánu presidentu zřízení komory v Království českém, ponížená žádost abatyše i všeho konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském.

X
jMokropes] mokropecz
kabatyše] abatyſſj
41SM B 45_5_5
42SM_B_45_5_25
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 20 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).