Jeho Milosti radě a pánu presidentu komory české etc.cizojazyčný text pánu Štefanovi Jiřímu z Šternberka na Voticích.
datum 8. Apriliscizojazyčný text 1600,[33]8. dubna 1600 paměť[34]celé připsáno jinou rukou; text pokračuje, ale kvůli přeškrtnutí jej nelze přečíst
[35]AZK 2571; při archivním zpracování připsán vznik mezi lety 1561–1580
[XI'1r]číslo strany rukopisuOsvícené a milostivé kníže pane, pane Antoníne, arcibiskupe pražský, pane milostivý.
Vaší knížecí Milosti v známost uvozujem, kderak nás správy docházejí, že by někdeří o vesnice, kderé klášteru našemu dědičně náležejí, státi měli. Jako Mokropsy, Hořejší a Dolejší, a ves Svémyslice, aby jich nějakou změnou dosáhnouti mohli. I souce té vůle, abychom jich zase dosáhnouti mohli, dali sme sobě suplikací sepsati jednu Její Milosti císařovi a druhou Jeho Milosti císařské, kderéž pro vyrozumění k přehlédnutí Vaší knížecí Milosti odsíláme.
Protož za radu a za pomoc v jednání při Jeho Milosti císařské v těch věcech Vaší knížecí Milosti a při tom za laskavou odpověd žádáme.
Judit Eibenštolerová z Eibenštolu, abatyše, i všecken konvent kláštera svatého Jiří na Hradě pražském
[XI'1v]číslo strany rukopisu[36]prázdná strana[XI'2r]číslo strany rukopisu[37]prázdná strana[XI'2v]číslo strany rukopisuOsvícenému knížeti pánu, panu Antonínovi, arcibiskupu pražskému[g]pražskému] praſkemu, ponížená[h]ponížená] ponizna suplikací od Judit Eibenštolerové z Eibenštolu, abatyše, i všeh[o]text doplněný editorem konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pr[ažském]text doplněný editorem.