panům dodáno nebylo. Cýrus, ačkoli jiného všeho pěkně dovedl, však na to pozapomenul, aneb snad chtě učiniti toho zanedbal. Protož otázal se ho král, proč by mu také, jakož od Sakky viděl, nekredencoval? Odpověděl Cýrus: Obávám se (prý), aby v tom víně jedu nebylo, neb onehdajšího dne, když si ty, ó, králi, den narození svého slavně připomínal, a přátel svých k tomu pozvav, s ními vesel byl, tu jsem v skutku poznati mohl, že ste napořád všickni nebo jed, nebo nětco zlého u víně pili, kteréž vám Sakkus naléval. Vy zajiste, jsouce lidé staří, nestyděli jste se toho činiti, což nám dětem přístně zapovídáte a pro něž nás, když se toho z nerozumu dopustíme, trestcete a mrskáte. To slyše Astiages král, velice se za to styděl a na potom takového opilství s pilností vystříci se hleděl.
Přísloví 23. kap.: Nebývaj na hodech opilých lidí ani na kvasích těch, kteříž snášejí maso k jedení, neb ješto se uprázdňují k nápoji a k jídlu, spaní takových bude pod strhanými šátky.
O nestřídmém užívání pokrmův a nápoje.
1.
Theagenes Atleta, znamenitý rytíř v turnajích (nebo do sta a čtyřídcíti věnců vítězných obdržel), ten na jednom jídle celého vola pečeného snídal. Rauisius.
2.
Astidamas Milesius, byvši od krále Ariobazana na hody pozván, sám jediný to všecko snědl a spil, co jiných mnoho osob s ním jísti mělo a pro všecky připraveno bylo. Item.cizojazyčný text
3.
K tomu podobně Phago, tak řečený, jsouce k jídlu od císaře Aureliana pozván, za jeden den celou svini divokou, prase a sto pecnův chleba snědl a na to drejlínk vína vypil. Flavi. Vopisc.cizojazyčný text
4.
Melanthius atenienský ten ták veliký ožralec byl, že sobě vinšoval, aby měl dlouhé hrdlo jako čáp aneb řeřáb, aby tak pojednou finálu od dobrého vína nestratil, ale jej dlouho v své tlamě šmakovati neb číti mohl. Clearchus, apud caelium.cizojazyčný text
5.
Niseus, tak řečený, syrakuzanský tyran, když slyšel od svých bálových kněží o sobě předpovědění, že již dlouho živ nebude, tehdy což tak ještě živ byl, všecken svůj život toliko v jídle a v pití strávil, o nic jiného starosti více míti nechtíce. Protož také svinskou (mám říci epikurejskou) reguli zachoval. Ede, bibe, lude, post mortem unlla voluptas.cizojazyčný text
Izaiáš 22. kap.: Hle, pouhá radost a veselí, zbíti voly a skopce, jísti maso a píti víno a říci, jezme a píme, však zejtra zemřeme. I zjevil se v uších mých hlas řkoucí: Nebudeť vám odpuštěna nepravost tato, až i zemřete, praví Pán Bůh zástupův.