Dorota z Krumlova: [Dopisy, Panenský Týnec]

Národní archiv (Praha, Česko), sign. SM J 23/2, SM J 23/3, SM J 23/7, SM J 23/8, SM J 23/9, 11 f. Editor Hejdová, Tereza. Ediční poznámka
[VI'1v]číslo strany rukopisu

Kostelníci vrbenského záduší

ve vsi Vrbně, Šimon Novákovic[x]Novákovic] Nowakocz, člověk poddaný klášteru svatého Jiří na Pražský zámek

Itemcizojazyčný text Vondráček Piškora [v]text doplněný editorem Vrbně, člověk pana Václava Míčana z Klinštejna z Roztok a na Žirotíně

Jan Strachoch, Jan Chochol v Třivčicích[17]Hřivčice, lidé pana Jana Žateckého a na Pátku

Řeháček z Donína vsi, člověk poddaný pana Jana mladšího z Valdštejna[18]Valdštejna: waldſſtajna a na Točníku

Petr Pešek v Doníně, člověk pánů prelátuov na Pražský zámek

[19]SM J 23/8

[VII'1r]číslo strany rukopisu

Modlitbu svú Vašim Milostem vzkazuji, urození páni, páni urození a stateční rytíři, zřízení rady komory Království českého. Psaní, který ste mi učiniti ráčili na nějakú správu Kateřiny Vávrový, kterak bych já jí nějakú překážku v prodání statku jejího činiti měla, však to v paměti míti ráčíte, kdež sem před Vašimi Milostmi v komoře stála, že ste mi oznámiti ráčili, aby ona člověku hodnému a svobodnému, který by se nám hoditi mohl, ten statek prodala ve čtyřech nedělích pořád zběhlých. Potom jest táž Kateřina mně vzkázala a v to se podvolila, jestliže chci ten statek v tom šacunku ujíti a nebo kdo jinej, že mi jej[20]spojení „že mi jej“ je v rukopisu omylem zpasáno dvakrát za to pustiti chce. Kdež sem pak tak učinila a závdavek vedlí téhož šacunku jsem jí položila a ve všem se vedlé vůle Jeho královské Milosti i Jeho arciknížecí Milosti zachovala, než abych já se s ní mimo rozkaz Jeho královské Milosti v jaké jednání dávati měla, toho neučiním. Než z kruntův svých ji vyndám i s tím, což tu má, aby jich vedlí rozkazu Jeho královské Milosti všelijak prázdna byla. Poněvadž jest mi po těch poslích, když sem k ní poslala, aby mi ourok dala, vzkázala, že mi ho dáti nechce a mnou že se spravovati nechce. Chci-li ten statek v tom šacunku ujíti, abych jej ujala, že mi jej pustiti chce. Nadto vejše mně i konventu mému s poddanými toho chudého kláštera nám hrozný budoucí záhuby skrze ni, nevážnú ženu, očekáváme skrze list, kterejž jest přibitej ten čtvrtek před sv. Vítem[21]12. června 1550, nalezen na plaňcí v Tejnci, kteréhož teď Vaším Milostem vejpis posílám, čemuž vyrozuměti ráčíte, neb ti chudí poddaní naši Tejnečtí žalostivě za opatření prosíc, aby o svý živnosti a statečky nepřišli, ji trpěti nechtí, nebo ve dne i v noci ponocovati musejí a živnosti svý obmeškávati a nakládati, protož Vašich Milostí prosím, že mi v tom za zlý míti neráčíte, jestliže by pak týž Vávrový a nebo pánu jejímu se zdálo, že by se jí ode mě[y]] mnie

X
xNovákovic] Nowakocz
18Valdštejna: waldſſtajna
y] mnie
17Hřivčice
19SM J 23/8
20spojení „že mi jej“ je v rukopisu omylem zpasáno dvakrát
2112. června 1550
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).