mnoho ryb divných a velikých okolo Islandu spatřiti se může, nepochybné jest, že z té příčiny, poněvadž ryb obecných velmi mnoho v těch místech se zdržuje, tehdy i veliké tam přicházejí a tu vyžívení své jedny z druhých, zvlášť větší z těch menších, mají. Obzvláštně pak mimo jiné velrybové jsou hodní k spatření, jichž tam množství jest, velkých k tomu a náramně hrozných, kteříž se s silným zvukem a hřmotem po moři procházejí a na větším díle dva a dva, někdy také tří pospolu jdou, a často až k sámým šífům přicházejí a podlé nich plovou, a vystrčíc hřbet svůj a půl oka z vody, pílně na šíf i na lidí hledí. Šífům překázky nečiní, avšak podtud, pokudž se jim žádné příčiny nedává, síce jinák zle by bylo, kdyby čím zdráždění a k hněvu popuzení byli. Protož v ten čas i křiku, ovšem střílení zanechati a jim všelijak pěknými a oulisnými slovy lahoditi musejí.
Jsouť pak velrybové na pohledění velice hrozní, jakož pro svou velikost, tak i pro svou černost, nebo samy oči toliko jejich blýští se a k ohni podobné jsou. Když se po moři procházejí, tehdy mnoho vod vysoko před sebou ženou, a kdekoli se vyskytují, tu voda se vzhůru jako skálí dme a zdvíhá, vyskytnouc se nad vodu, skrze chřípě své (kteréž jako nějaké komíny veliké a velmi široké mají) vodu, kteráž se v nich zadrží, vysoko nahoru vydmychují a v tom vydmýchnutí tak ji zdrobí, že nejinák než jako mlha býti se zdá, a vítr to bére a do povětří zanáší. To pak vydmýchování jejich tak se hřmotně děje, že je i na dvě míle slyšeti může, ano i spatřiti.
Nacházejíť se pak velrybové pokolení dvojího, jední většího, druzí menšího; a ti menší často se i do zátok dostávají s vystoupením moře. Potom, když moře zase vedlé spůsobu svého ustupuje a oni tam meškajíc se osáknou i zůstávají, a ihned od lidí, kteříž se ze všech stran k nim zbíhají, zbití bývají. Maso jejich ku pokrmu spůsobné není, než sádla z nich veliké množství dostávaji. Kostí se nemálo z ních v Islandu spatřuje, z nichž sobě Islandeři stoličky, lavice etc.cizojazyčný text dělají. Spatřují se také okolo Islandu ryby, kteréž schwerdfischcizojazyčný text slovou, a ty jsou v nepřátelství s velrybem. Ty, majíc na hřbetě dlouhé a velmi ostré špíce, velrybům nemalou škodu a překázku činí, pod ně podbíhajíc a prudce sebou nahoru vyhazujíc, tak, že i rány škodlivé v břichu velrybovém dělají.