Nejjasnějšímu a nejnepřemožitelnějšímu velikomocnému římskému císaři, uherskému a českému králi, pánu, pánu mně nejmilostivějšímu, Jeho císařské Milosti ponížená suplikací ode mne, Žofie Albínky z Helfenburku, abatyše, i všeho konventu kláštera svatého Jiří na Hradě pražském.
Nejjasnější, nejnepřemoženější a velikomocný římský císaři, uherský a český králi, pane, pane můj nejmilostivější.
Jakož ste Vaší císařské Milosti mne s purkmistrem a konšely i vší obcí městce Třebenic, s lidmi poddanými kláštera svatého Jiří na Hradě pražském, do kanceláře Vaší císařské Milosti české dvorské, abych s nimi, co tak mezi námi na odporu jest, vyslyšána a rozeznána býti mohla, milostivě sročiti ráčili. I poněvadž proti nim některejch svědkův potřebovati budu. Protož Vaši císařskou Milost poníženě prosím, že to milostivě v kanceláři Vaší císařské Milosti české dvorské naříditi poručiti ráčíte, aby relací z kanceláře Vaší císařské Milosti české dvorské k ouřadu soudu komorního učiněna byla tak, abych koho tu koliv, buďto já, neb farář třebenský aneb i ouředník klášterský, k svědomí potřebovala a potřebovali, aby mně i jim půhonové i důhonové k svědomí, též pro položení vydávání, a ti svědkové tu při témž ouřadě registry téhož ouřadu zapisováni byli, v čemž se Vaší císařský Milosti k brskému a milostivému opatření poručena činím.
Datum v klášteře svatého Jiří na Hradě pražském v pondělí po svatém Vítu léta 1607.[42]18. června 1607
Vaší císařské Milosti poníženě poddaná Žofie Albínka z Helfenburku, abatyše, i všecken konvent kláštera svatého Jiří na Hradě pražském
[X'1v]číslo strany rukopisu[43]prázdné strany[X'2r]číslo strany rukopisu[44]prázdné strany[X'2v]číslo strany rukopisuNejjasnějšímu a nejnepřemožitelnějšímu velikomocnému římskému císaři, uherskému a českému králi, pánu, pánu mně nejmilostivějšímu, Jeho císařské Milosti ponížená suplikací ode mne, Žofie Albínky z Helfenburku, abatyše, i všeho konventu kláštera svatého Jiří na Hradě.