Adrastacizojazyčný text kýchavka
Ascoloniacizojazyčný text luk
Archangelicacizojazyčný text dúbrava, žěhavka
Absinthium montanumcizojazyčný text nechrast
Akorus vel spatulacizojazyčný text kosatec črvený, zlatohlavce
Abrotanumcizojazyčný text brotan, božie dřěvce
Acantumcizojazyčný text kopřivné[a]kopřivné] koprziewne siemě
Acantum Egipciacumcizojazyčný text zeměžluč
Acaciacizojazyčný text trpky vel sucuscizojazyčný text planých trnek prunorum agrestiumcizojazyčný text
Aceracizojazyčný text samorostlík
Acedulacizojazyčný text štěvík
Affodillus, pediculi elephantiscizojazyčný text húba lesná
Agrimonia, id est alimoniacizojazyčný text starček
Agaricuscizojazyčný text húba lesná boletus abietis albus et terribiliscizojazyčný text
Alteacizojazyčný text vysoký sléz
Albumariacizojazyčný text bělmové kořenie
Alleluia, trifoliumcizojazyčný text zaječí ščevík, dětel
Aleumcizojazyčný text česnek
Aligurumcizojazyčný text libček, id est ligusticacizojazyčný text
Ameoscizojazyčný text kmín zahradný
Album sinape, amaristacizojazyčný text žabí kopr. Wersus: Amarista fetet, sed camomilla odoratcizojazyčný text
Ametilla, id est valerianacizojazyčný text paldrián, kozlík
Anetumcizojazyčný text kopr český
Anisumcizojazyčný text anýz
Apium aquaticumcizojazyčný text záružie
Apium risuscizojazyčný text poniklec
Apium mirilli velcizojazyčný text opich velcizojazyčný text libšček
Aquilena vel aquilegiacizojazyčný text kuozie[1]v rukopise je slovo přepisováno, hláska „u“ je (písmenem „v“) zapsána dodatečně a omylem na nesprávné místo, až za „o“ brádka
Calcatrippacizojazyčný text[2]původně „Calcaquippa“, nadepsáno „tri“ idemcizojazyčný text
Alkekingi, id est pomacizojazyčný text[b]poma] pomo vulpinacizojazyčný text
Aloe, camphoracizojazyčný text kafr
Angelicacizojazyčný text svatého Ducha kořenie
Aristologia longacizojazyčný text pelník[c]pelník] pielnyk, podražec
Aristologia rotundacizojazyčný text házvurc[3]může se jednat i o německou lexikální jednotku „hazwurtz“, zaječie kořenie
Arthemesiacizojazyčný text črnobýl[4]mladší rukou nadepsáno „e“
Arnoglossa, id est plantagocizojazyčný text jitrocěl
Asculanumcizojazyčný text luk
Asa fetidacizojazyčný text dýchavicě[5]Flajšhans (1917, s. 381) zvažuje omyl za „kýchavicě“. Vzniklo spíše chybným opisem, český překlad „dýchavicě“ patří k následujícímu heslu „Asma“